Al mismo tiempo, debemos también trabajar juntos para establecer una cooperación más eficaz entre todos y con el Gobierno del Afganistán. | UN | وفي نفس الوقت، يجب أن نعمل معا أيضا في شراكة أكثر فعالية، بعضنا مع بعض ومع حكومة أفغانستان. |
el Gobierno del Afganistán reconoce cada vez más que la única paz duradera es la que forjemos junto con nuestros aliados de la región. | UN | وتدرك حكومة أفغانستان بصورة متزايدة أن السلام الدائم الوحيد هو السلام الذي يتم التوصل إليه سويا مع حلفائنا في المنطقة. |
Objetivo para 2011: el Gobierno del Afganistán asume gradualmente la responsabilidad de la seguridad | UN | الهدف لعام 2011: يصبح الأمن على نحو متزايد من مسؤولية حكومة أفغانستان |
El nuevo parlamento tendrá un equilibrio étnico, como ocurre hoy en el Gobierno del Afganistán. | UN | وسيكون البرلمان الجديد متوازنا من حيث تعددية الأعراق، مثله مثل الحكومة الأفغانية الحالية. |
Con el apoyo de la comunidad internacional, el Gobierno del Afganistán desmantelará todos los grupos armados ilegales para consolidar la paz. | UN | وستعمل الحكومة الأفغانية بدعم من المجتمع الدولي، على توطيد السلام من خلال تفكيك كافة الجماعات المسلحة غير المشروعة. |
Como varios otros asuntos, la presentación de credenciales es un asunto interno del pueblo y el Gobierno del Afganistán. | UN | مثل مسائل عديدة، فإن تقديم وثائق التفويض مسألة داخلية بالنسبة لشعب وحكومة أفغانستان. |
En 2011, el Gobierno del Afganistán hizo esfuerzos más concertados para reducir la corrupción en cada uno de los ministerios. | UN | وفي عام 2011، قامت حكومة أفغانستان أيضاً بمحاولات أكثر تضافراً للحد من الفساد في كل من الوزارات. |
Su ventaja estriba en su capacidad de colaborar con gobiernos de todo el mundo, en particular con el Gobierno del Afganistán. | UN | وتتجلى ميزة الفريق في قدرته على العمل بالتعاون مع الحكومات في جميع أرجاء العالم، ولا سيما حكومة أفغانستان. |
Su ventaja estriba en su capacidad de colaborar con gobiernos de todo el mundo, en particular con el Gobierno del Afganistán. | UN | وتتجلى ميزة الفريق في قدرته على العمل بالتعاون مع الحكومات في جميع أرجاء العالم، ولا سيما حكومة أفغانستان. |
el Gobierno del Afganistán no está todavía en condiciones de proveer a muchas de las necesidades básicas de su población indigente. | UN | وليست حكومة أفغانستان قادرة حتى اﻵن على تقديم الكثير من الضروريات اﻷساسية إلى السكان المعوزين. |
Por otra parte, el Pakistán sigue abierto a todas las sugerencias y a la posibilidad de colaborar con el Gobierno del Afganistán sobre esa cuestión. | UN | على أنه أضاف أن باكستان لا تزال مستعدة للنظر في جميع الاقتراحات وفي إمكانية التعاون مع حكومة أفغانستان بشأن ذلك الموضوع. |
el Gobierno del Afganistán ha reafirmado su decisión de permitir el establecimiento de un puesto en Taloqan a los fines de mantener enlace con los dirigentes de la oposición que se encuentran en ese lugar. | UN | وأكدت حكومة أفغانستان قرارها السماح بإنشاء مركز للبعثة في تالوكان لاقامة اتصالات مع زعماء المعارضة المتمركزين هناك. |
el Gobierno del Afganistán espera una actitud recíproca similar por parte de la república hermana de Tayikistán. | UN | وتتوقع حكومة أفغانستان من جمهورية طاجيكستان الشقيقة أن ترد على ذلك باتخاذ موقف مماثل. |
Esperamos con interés colaborar estrechamente con el Gobierno del Afganistán en el contexto de nuestras relaciones bilaterales y estudiar la manera o las maneras en que podamos prestar una mayor asistencia. | UN | ونحن نتطلع إلى تعاون وثيق مع حكومة أفغانستان في إطار علاقاتنا الثنائية وإلى رؤية ما هي الطريقة أو الطرق التي يمكننا من تقديم مزيد من المساعدة. |
Nuestra asistencia se está facilitando en esferas señaladas por el Gobierno del Afganistán y se está canalizando a través de la autoridad central en Kabul. | UN | ونقدم مساعدتنا في مجالات حددتها حكومة أفغانستان ويتم تقديمها من خلال السلطة المركزية في كابول. |
Acogemos con satisfacción la consolidación lograda hasta el momento por el Gobierno del Afganistán, con la asistencia de la comunidad internacional. | UN | ونرحب بما حققته حكومة أفغانستان من تعزيز لسلطتها حتى الآن بمساعدة المجتمع الدولي. |
el Gobierno del Afganistán ampliará rápidamente su capacidad para ofrecer servicios básicos a la población de todo el país. | UN | وستعجّل الحكومة الأفغانية بتوسيع قدراتها من أجل تقديم الخدمات الأساسية إلى السكان في مختلف أنحاء البلد. |
En muchos casos, los donantes establecieron esas prioridades años antes, sin que apenas interviniera el Gobierno del Afganistán en su decisión. | UN | وكثيرا ما حُددت أولويات الجهات المانحة هذه قبل عدة سنوات بالحد الأدنى من المشاركة من قبل الحكومة الأفغانية. |
el Gobierno del Afganistán espera poder aportar 60 millones de dólares procedentes de sus propios recursos. | UN | وتتوقع الحكومة الأفغانية أن تجمع 60 مليون دولار من قيمة الميزانية من مواردها الخاصة. |
Asimismo, colabora con el Gobierno del Afganistán para: | UN | ونحن نعمل أيضا مع الحكومة الأفغانية للقيام بما يلي: |
el Gobierno del Afganistán merece nuestra asistencia y atención. | UN | وحكومة أفغانستان جديرة منا بالمساعدة والاهتمام. |
Tras la celebración de estas consultas, el Gobierno del Afganistán podría presentar solicitudes de exclusión de la lista al Comité. V. Aplicación de las sanciones | UN | وعلى أثر هذه المشاورات، يجوز لحكومة أفغانستان أن تختار حسب الاقتضاء تقديم التماسات إلى اللجنة لشطب أسماء من القائمة. |
el Gobierno del Afganistán procura también mejorar la situación de los desplazados en su país y lograr rápidamente su reinserción. | UN | والحكومة الأفغانية مهتمة أيضا بحالة الأشخاص النازحين في أفغانستان وبإعادة دمجهم علي نحو عاجل. |
Al mismo tiempo, es imprescindible que el Gobierno del Afganistán adopte con criterio más exhaustivo y que la comunidad internacional ayude a establecer una base estable para el regreso de los refugiados. | UN | وفي نفس الوقت، ينبغي للحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي اتباع نهج أشمل للمساعدة على إرساء أساس مستقر لعودة اللاجئين. |
Los objetivos mencionados precedentemente se basan en los principios subyacentes siguientes, que comparten el Gobierno del Afganistán y los representantes de la comunidad internacional: | UN | تقوم الأهداف المشار إليها أعلاه على المبادئ الأساسية التالية التي يتفق عليها كل من حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية وممثلي المجتمع الدولي: |
Creo que la coordinación internacional, cualquiera que sea su forma, para arrojar buenos resultados debe tener una conexión apropiada con el Gobierno del Afganistán. | UN | 54 - وأرى أنه لكي نحقق نجاحا، يجب أن يرتبط أي شكل من أشكال التنسيق الدولي ارتباطا وثيقا بحكومة أفغانستان. |
El OCS acoge con beneplácito las aspiraciones del pueblo y el Gobierno del Afganistán de lograr el renacimiento pacífico de la nación lo antes posible. | UN | وترحب منظمة شنغهاي للتعاون بتطلعات شعب أفغانستان وحكومتها إلى الإنعاش السلمي للأمة في أقرب وقت ممكن. |