"el gobierno del estado de kuwait" - Translation from Spanish to Arabic

    • حكومة دولة الكويت
        
    • من دولة الكويت
        
    Objeción hecha por el Gobierno de Noruega a las reservas formuladas por el Gobierno del Estado de Kuwait UN اعتراض من حكومة النرويج علـى تحفظات أبدتها حكومة دولة الكويت
    Acuerdo de cooperación entre el Gobierno del Estado de Kuwait y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados UN اتفاق تعاون بين حكومة دولة الكويت والمفوضية السامية للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Por la presente la informo de que el Gobierno del Estado de Kuwait desea que el siguiente tema se mantenga en la lista de asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad: UN وأود أن أبلغكم برغبة حكومة دولة الكويت في أن يبقى البند التالي مدرجا في قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن:
    Quisiera comunicarle que el Gobierno del Estado de Kuwait desea que el asunto siguiente se mantenga en la lista de asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad: UN وأود أن أبلغكم برغبة حكومة دولة الكويت في أن يبقى البند التالي مدرجا في قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن:
    Reclamaciones presentadas a la Comisión en el formulario de la Comisión titulado " Formulario para las reclamaciones dimanantes de gobiernos y organizaciones internacionales " por el Gobierno del Estado de Kuwait, excepto las que ya han sido examinadas por la Comisión y las que la Comisión ha clasificado como reclamaciones ambientales (véase el párrafo 1) UN هي المطالبات المقدمة من دولة الكويت إلى اللجنة باستخدام استمارة اللجنة المعنونة " استمارة للحكومات والمنظمات الدولية " ، باستثناء تلك التي استعرضتها اللجنة من قبل وتلك التي وجدت اللجنة أنها مطالبات بيئية (انظر الفقرة 1)
    Quisiera comunicarle que el Gobierno del Estado de Kuwait desea que el asunto siguiente se mantenga en la lista de asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad: UN وأود أن أبلغكم برغبة حكومة دولة الكويت في أن يبقى البند التالي مدرجا في قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن:
    el Gobierno del Estado de Kuwait solicitó una prórroga del programa por dos años a fin de ajustar los plazos del documento del programa para el país a los del Plan nacional de desarrollo de mediana escala. UN طلبت حكومة دولة الكويت تمديداً للبرنامج الخاص بها لفترة سنتين، وذلك لمواءمة الإطار الزمني لوثيقة البرنامج القطري مع الإطار الزمني للخطة الإنمائية الوطنية المتوسطة الأجل.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle el texto de una declaración formulada por el Gobierno del Estado de Kuwait en relación con la ley promulgada el 27 de mayo de 1994 por la República Islámica del Irán relativa a la delimitación de sus zonas marítimas: UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود إفادتكم ببيان حكومة دولة الكويت بشأن اللائحة التي أصدرتها الجمهورية اﻹسلامية اﻹيرانية بتاريخ ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٣ فيما يتعلق بتحديد مناطقها البحرية وهو كالاتي:
    El Gobierno de Dinamarca ha examinado las reservas formuladas por el Gobierno del Estado de Kuwait al adherirse a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN " درست حكومة الدانمرك التحفظ الذي أعلنته حكومة دولة الكويت لدى انضمامها إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Por el Gobierno del Estado de Kuwait UN عن حكومة دولة الكويت
    Por el Gobierno del Estado de Kuwait UN باسم حكومة دولة الكويت
    El régimen de la obligación de extraditar (aut dedere aut judicare) se contiene de los acuerdos de cooperación jurídica y judicial celebrados por el Gobierno del Estado de Kuwait con otros Estados de conformidad con los objetivos de la normativa de extradición, es decir la cooperación entre los Estados en la lucha contra la delincuencia y el logro de la justicia. UN 1 - يخضع الالتزام بالتسليم أو المحاكمة لاتفاقات التعاون القانوني والقضائي التي أبرمتها حكومة دولة الكويت مع سائر الدول، وفقا لأهداف نظام التسليم، ولا سيما تعاون الدولة في مكافحة الجريمة وإقامة العدل.
    A este respecto, quisiera informarle de que el Gobierno del Estado de Kuwait apoya la prórroga de la financiación del mandato del Coordinador de Alto Nivel por un período de un año, habida cuenta de las importantes dimensiones humanitarias de esta cuestión, y reafirma la necesidad de que se cumplan las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN وفي هذا الصدد، أود أن أبلغكم أن حكومة دولة الكويت تؤيد تمديد وتمويل ولاية المنسق الرفيع المستوى لمدة عام واحد، مع مراعاة الأبعاد الإنسانية الهامة لهذه المسألة والتأكيد من جديد على ضرورة الامتثال للقرارات ذات الصلة الصادرة عن المجلس.
    Por el Gobierno del Estado de Kuwait: UN عن حكومة دولة الكويت
    Por el Gobierno del Estado de Kuwait UN عن حكومة دولة الكويت
    (5) La ratificación de este Protocolo no significa en manera alguna que el Gobierno del Estado de Kuwait reconozca a Israel, ni tiene como consecuencia que el Estado de Kuwait entre en relaciones con Israel con arreglo a lo estipulado en las disposiciones del mencionado Protocolo. UN )٥( من المفهوم أن التصديق على هذا البروتوكول لا يعني بأي شكل من اﻷشكال اعتراف حكومة دولة الكويت بإسرائيل. وبالاضافة الى ذلك لن تنشأ علاقات تعاهدية بين دولة الكويت وإسرائيل.
    (5) La ratificación de este Protocolo no significa en manera alguna que el Gobierno del Estado de Kuwait reconozca a Israel, ni tiene como consecuencia que el Estado de Kuwait entre en relaciones con Israel con arreglo a lo estipulado en las disposiciones del mencionado Protocolo. UN )٥( من المفهوم أن التصديق على هذا البروتوكول لا يعني بأي شكل من اﻷشكال اعتراف حكومة دولة الكويت بإسرائيل. وبالاضافة الى ذلك لن تنشأ علاقات تعاهدية بين دولة الكويت وإسرائيل.
    el Gobierno del Estado de Kuwait declara que no se considera obligado por lo dispuesto en el inciso f) del artículo 16, por cuanto está en conflicto con las disposiciones de la ley cherámica, dado que el Islamismo es la religión oficial de Estado. UN ٣ - المادة السادسة عشر الفقرة )و(: تعلن حكومة دولة الكويت أنها لا تعتبر نفسها ملتزمة بحكم الفقرة )و( من المادة ١٦)( وذلك لتعارضها مع أحكام الشريعة الاسلامية التي هي الدين الرسمي للدولة.
    (7) La ratificación de este Protocolo no significa en manera alguna que el Gobierno del Estado de Kuwait reconozca a Israel, ni tiene como consecuencia que el Estado de Kuwait entre en relaciones con Israel con arreglo a lo estipulado en las disposiciones del mencionado Protocolo. UN )٥( من المفهوم أن التصديق على هذا البروتوكول لا يعني بأي شكل من اﻷشكال اعتراف حكومة دولة الكويت بإسرائيل. وبالاضافة الى ذلك لن تنشأ علاقات تعاهدية بين دولة الكويت وإسرائيل.
    el Gobierno del Estado de Kuwait declara que no se considera obligado por las disposiciones que figuran en el inciso f) del párrafo 1 del artículo 16, en vista de que son contrarias a las disposiciones de la ley cherámica, ya que el Islam es la religión oficial del Estado. UN تعلن حكومة دولة الكويت أنها لا تعتبر نفسها ملتزمة بحكم الفقرة الفرعية ١ )و( من المادة ١٦ وذلك لتعارضها مع أحكام الشريعة اﻹسلامية التي هي الدين الرسمي للدولة.
    Reclamaciones presentadas a la Comisión en el formulario de la Comisión titulado " Formulario para las reclamaciones dimanantes de gobiernos y organizaciones internacionales " por el Gobierno del Estado de Kuwait, excepto las que ya han sido examinadas por la Comisión y las que la Comisión ha clasificado como reclamaciones ambientales (véanse los párrafos 1 y 2) UN هي المطالبات المقدمة من دولة الكويت إلى اللجنة باستخدام استمارة اللجنة المعنونة " استمارة للحكومات والمنظمات الدولية " باستثناء تلك التي استعرضها فريق المفوضين المعني بمطالبات الفئة " واو-1 " وتلك التي صنفتها اللجنة باعتبارها مطالبات بيئية (انظر الفقرتين 1 و2)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more