"el gobierno del iraq y el gobierno" - Translation from Spanish to Arabic

    • حكومة العراق وحكومة
        
    Por otro lado, un conjunto de leyes sobre hidrocarburos estaba detenido entre el Gobierno del Iraq y el Gobierno regional del Kurdistán. UN وإلى جانب ذلك، لا تزال مجموعة من القوانين المتعلقة بالنفط والغاز تتعثر بين حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان.
    Por consiguiente, exhorto a los dirigentes políticos a que reafirmen su determinación a resolver las cuestiones pendientes entre el Gobierno del Iraq y el Gobierno Regional del Kurdistán. UN لذلك فإني أدعو القادة السياسيين لإعادة تأكيد التزامهم بحل القضايا العالقة بين حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان.
    En este sentido, acojo con beneplácito las recientes iniciativas de diálogo promovidas por el Iraq, así como el acuerdo alcanzado entre el Gobierno del Iraq y el Gobierno Regional del Kurdistán, que debería aplicarse cuanto antes. UN وإنني أرحب في هذا الصدد بمبادرات الحوار التي أُعلنت مؤخرا بقيادة عراقية. وأرحب أيضا بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بين حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان، والذي ينبغي تنفيذه على وجه السرعة.
    También se centró en las malas relaciones entre el Gobierno del Iraq y el Gobierno Regional del Kurdistán. UN وركز أيضا على العلاقات المتردية بين حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان.
    ii) Número de medidas de fomento de la confianza con el patrocinio y el apoyo de la UNAMI acordadas por el Gobierno del Iraq y el Gobierno regional del Kurdistán en relación con las controversias sobre las fronteras internas UN ' 2` عدد تدابير بناء الثقة التي ترعاها وتدعمها البعثة وتوافق عليها حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان فيما يتعلق بالحدود الداخلية المتنازع عليها
    Continúan las conversaciones con el Gobierno del Iraq y el Gobierno Regional del Kurdistán sobre la cofinanciación de los programas y actividades de las Naciones Unidas con cargo al presupuesto para 2012. UN وتجري حاليا مناقشات مع حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان بشأن مشاركتهما في تمويل برامج الأمم المتحدة وأنشطتها ضمن ميزانية عام 2012.
    :: Participación periódica en los mecanismos de supervisión establecidos por el Gobierno del Iraq y el Gobierno regional del Kurdistán a fin de supervisar la aplicación del Plan de Acción Nacional y Regional sobre los Derechos Humanos UN :: المشاركة بانتظام في آليات الرصد التي تنشئها حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان، بهدف رصد تنفيذ خطة العمل الوطنية وخطة العمل الإقليمية فيما يتعلق بحقوق الإنسان
    Me preocupan los recientes indicios de un aumento de las tensiones entre el Gobierno del Iraq y el Gobierno Regional del Kurdistán. UN 68 - ويساورني القلق إزاء ما ظهر مؤخرا من علامات تدل على زيادة التوتر بين حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان.
    Insto a ambas partes a trabajar conjunta y constructivamente y, a este respecto, acojo con beneplácito el acuerdo alcanzado entre el Gobierno del Iraq y el Gobierno Regional del Kurdistán para reanudar las exportaciones de petróleo desde la Región del Kurdistán. UN وإنني أحث كلا الجانبين على العمل معا بشكل بنّاء وأرحب في هذا الصدد بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بين حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان لاستئناف صادرات النفط من إقليم كردستان.
    Sigo preocupado por la continuación de la inestabilidad en las relaciones entre el Gobierno del Iraq y el Gobierno Regional del Kurdistán. UN 81 - ولا أزال قلقا أيضا من استمرار تقلّب العلاقات بين حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان.
    Las relaciones entre el Gobierno del Iraq y el Gobierno Regional del Kurdistán siguen siendo motivo de preocupación. UN ٧٣ - وما زالت العلاقات بين حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان تبعث على القلق.
    La asistencia militar y humanitaria de la comunidad internacional ha sido bien recibida por el Gobierno del Iraq y el Gobierno Regional del Kurdistán. UN 31 - وأعربت حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان عن ترحيبهما بالمساعدات العسكرية والإنسانية التي قدمها المجتمع الدولي.
    Entre tanto, en un esfuerzo por aliviar las tensiones en el norte del país, el Gobierno del Iraq y el Gobierno Regional del Kurdistán acordaron establecer estructuras conjuntas de seguridad en las provincias de Kirkuk, Ninewa y Diyala. UN 10 - وفي الوقت نفسه، وفي محاولة لتخفيف التوترات في شمال العراق، اتفقت حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان على إقامة هياكل أمنية مشتركة في محافظات كركوك ونينوى وديالى.
    La decisión del Gobierno del Iraq de establecer el Mando de Operaciones Dijla (Tigris) en las zonas de la frontera interna que son objeto de controversia tensaron las relaciones entre el Gobierno del Iraq y el Gobierno Regional del Kurdistán. UN 3 - وأدى قرار حكومة العراق إنشاء قيادة عمليات دجلة في مناطق الحدود الداخلية المتنازع عليها إلى حدوث تأزم شديد في العلاقات بين حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان.
    Tomo nota de los progresos realizados hasta la fecha en las negociaciones sobre el reparto de los ingresos procedentes del gas y el petróleo mantenidas por el Gobierno del Iraq y el Gobierno Regional del Kurdistán. UN 73 - وأحيط علما بالتقدم المحرز حتى الآن في المفاوضات المتعلقة بتقاسم إيرادات النفط والغاز التي تضطلع بها حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان.
    Durante el período de sesiones el Consejo de Administración estaba al tanto de la controversia entre el Gobierno del Iraq y el Gobierno regional del Kurdistán respecto al asunto de las ventas de exportación de petróleo proveniente de la región del Kurdistán. UN 6 - وفي وقت انعقاد تلك الدورة، كان مجلس الإدارة على علم بالنزاع بين حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان بشأن مسألة مبيعات صادرات النفط من إقليم كردستان.
    75. Considero alentador el hecho de que la cooperación y la coordinación en materia de seguridad entre el Gobierno del Iraq y el Gobierno Regional del Kurdistán ha aumentado sustancialmente en su lucha conjunta contra el EIIL. UN 75 - وإنه ليشجعني أن التعاون والتنسيق في المجال الأمني بين حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان قد ازداد بشكل كبير في المعركة المشتركة ضد تنظيم الدولة الإسلامية.
    El acuerdo bilateral de seguridad firmado a finales de 2008 entre el Gobierno del Iraq y el Gobierno de los Estados Unidos dio paso a un período de incertidumbre en relación con las medidas de seguridad para la presencia de las Naciones Unidas en el Iraq, incluidos cambios repentinos en los dispositivos de seguridad en la zona internacional de Bagdad. UN 119 - وعقب الاتفاق الأمني الثنائي الذي جرى توقيعه في أواخر عام 2008 بين حكومة العراق وحكومة الولايات المتحدة، كانت هناك فترة من الغموض فيما يخص الترتيبات الأمنية من أجل وجود الأمم المتحدة في العراق، بما في ذلك التغييرات السريعة الطارئة على الوضع الأمني في المنطقة الدولية في بغداد.
    Durante el período sobre el que se informa, las actividades de mi Representante Especial y de la Misión se concentraron, con mayor sentido de urgencia, en las controversias sobre las fronteras internas en el Iraq, con el propósito de promover un diálogo político entre el Gobierno del Iraq y el Gobierno regional del Kurdistán. UN 9 - تركّزت أنشطة ممثلي الخاص وأنشطة البعثة خلال الفترة التي يغطيها التقرير بالإلحاح المتجدد على مسألة حدود العراق الداخلية المتنازع عليها، بغية تشجيع الحوار السياسي بين حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان.
    Con el fin de mejorar el nivel de cooperación sobre cuestiones de seguridad en las zonas en litigio en Iraq septentrional, la Fuerza Multinacional en el Iraq (MNF-I) ha logrado que el Gobierno del Iraq y el Gobierno Regional del Kurdistán discutan la elaboración de un marco de cooperación para el ejército del Iraq y los peshmerga kurdos y las fuerzas de policía de ambas partes. UN 8 - وفي محاولة لتحسين مستوى التعاون الأمني في المناطق المتنازع عليها في شمال العراق، أشركت القوة المتعددة الجنسيات في العراق حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان في مناقشات بشأن تطوير أطر التعاون بين الجيش العراقي ووحدات البشمرجة وقوات الشرطة من الجانبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more