"el gobierno federal de transición" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحكومة الاتحادية الانتقالية
        
    • للحكومة الاتحادية الانتقالية
        
    • الحكومة الانتقالية
        
    • والحكومة الاتحادية الانتقالية
        
    • الحكومة الاتحادية المؤقتة
        
    • بالحكومة الاتحادية الانتقالية
        
    • الحكومة الفيدرالية الانتقالية
        
    • المؤسسات الاتحادية الانتقالية
        
    • للحكومة الاتحادية المؤقتة
        
    • البرلمان الاتحادي الانتقالي
        
    • وللحكومة الاتحادية الانتقالية
        
    Sin embargo, el Gobierno Federal de Transición de Somalia afronta un gran obstáculo. UN إلا أن هناك عقبة كبرى تواجه الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال.
    Una parte de ese dinero, no se sabe cuánto, había de utilizarse en acciones militares contra el Gobierno Federal de Transición. UN وكان من المقرر استخدام قسط غير معروف من تلك الأموال في شن أعمال عسكرية ضد الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    Algunos miembros pidieron también que el Gobierno Federal de Transición adoptase medidas contra la piratería. UN ودعا بعض الأعضاء أيضا إلى أن تبذل الحكومة الاتحادية الانتقالية جهودا لمكافحة القرصنة.
    El Consejo toma nota de las deliberaciones que se están celebrando para esbozar los mecanismos de coordinación que podrían establecerse entre el Gobierno Federal de Transición y la comunidad internacional. UN ويلاحظ المجلس أيضا المناقشة الدائرة بغية تحديد آليات التنسيق الممكنة بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والمجتمع الدولي.
    Concertación de acuerdos por el Gobierno Federal de Transición y las autoridades locales sobre un plan de reconstrucción y recuperación UN الاتفاقات التي توصلت إليها الحكومة الاتحادية الانتقالية والسلطات المحلية، بشأن وضع خطة للتعمير والإنعاش
    Por el Gobierno Federal de Transición de la República Somalí UN باسم الحكومة الاتحادية الانتقالية لجمهورية الصومال
    En Somalia, las autoridades regionales de Puntland declararon una emergencia y el Gobierno Federal de Transición solicitó asistencia. UN وفي الصومال أعلنت السلطات الإقليمية لبونتلاند حالة طوارئ كما وجهت الحكومة الاتحادية الانتقالية نداء لتقديم المساعدة.
    el Gobierno Federal de Transición de Somalia, aunque no es miembro, asistió a la conferencia y fue admitido como el duodécimo miembro de la iniciativa subregional. UN وحضرت المؤتمر الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال، بالرغم من أنها ليست عضوا، وقبلت بوصفها العضو الثاني عشر في تلك المبادرة دون الإقليمية.
    Al-Ittihad ha adoptado la posición de no negociar con el Gobierno Federal de Transición. UN وأما موقف الاتحاد تجاه الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال فيتمثل في عدم التفاوض معها.
    Ha declarado que el Gobierno Federal de Transición no actúa en conformidad con los principios de la sharia. UN وقد أعلن الاتحاد أن الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال لا تتصرف وفقا لقانون الشريعة.
    También el grupo está convencido de que el Gobierno Federal de Transición intentará destruirlo a él y a los tribunales de la sharia y por lo tanto no tiene más remedio que luchar. UN كما يرى أن الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال ستحاول تدميره وتدمير محاكم الشريعة، ولذا ليس أمامه سوى القتال.
    A cada uno le preocupa la posibilidad de que sus respectivos intereses se vean afectados si el Gobierno Federal de Transición logra establecerse en Somalia. UN ويساور القلق كل عنصر من عناصر المعارضة من التأثير على مصالحه الثابتة إذا حالف النجاح إقامة الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال.
    Ambos dirigentes reiteraron la necesidad de que el Gobierno Federal de Transición regresara a Somalia sin demora. UN وكرر الزعيمان التأكيد على ضرورة عودة الحكومة الاتحادية الانتقالية إلى الصومال دون إبطاء.
    el Gobierno Federal de Transición está tratando de establecer su autoridad pero no tiene presupuesto ni medios de obtener ingresos. UN وتحاول الحكومة الاتحادية الانتقالية بسط سلطتها، ولكنها لا تملك ميزانية ولا وسيلة لتحصيل الإيرادات.
    El derrumbamiento del Estado de Somalia, en 1991, tuvo como consecuencia una destrucción generalizada de las instituciones de gobierno y de gestión que el Gobierno Federal de Transición está restableciendo actualmente mediante sus programas de reconstrucción posteriores al conflicto. UN فقد أسفر انهيار دولة الصومال في عام 1991 عن دمار واسع النطاق لمؤسسات الحكم والإدارة التي تعمل الحكومة الاتحادية الانتقالية الآن على إعادة بنائها من خلال برامجها لإعادة الإعمار بعد الخروج من الصراع.
    el Gobierno Federal de Transición acogió con beneplácito la decisión de la UA. UN ورحبت الحكومة الاتحادية الانتقالية بهذا القرار الذي اتخذه الاتحاد الأفريقي.
    Los miembros de dicha comisión ya han sido nombrados por el Gobierno Federal de Transición y sólo falta la aprobación parlamentaria para que comiencen su capacitación. UN وقد رشحت الحكومة الاتحادية الانتقالية أعضاء هذه اللجنة وهم الآن في انتظار موافقة البرلمان عليهم لبدء تدريبهم.
    También sirvió de ejercicio de establecimiento de vínculos entre los administradores locales y regionales y con el Gobierno Federal de Transición y la sociedad civil. UN وكانت أيضا فرصة لمد الجسور بين المديرين المحليين والإقليميين، وكذلك مع الحكومة الاتحادية الانتقالية والمجتمع المدني.
    Además, desde la retirada reciente de las tropas etíopes de la zona, el Gobierno Federal de Transición no tiene control sobre Kismaayo. UN وفي الآونة الأخيرة، ومنذ انسحاب القوات الإثيوبية من المنطقة، لم يعد للحكومة الاتحادية الانتقالية أي سيطرة على كيسمايو.
    el Gobierno Federal de Transición y la AMISOM controlan hoy aproximadamente un 95% de la capital. UN وبذلك أصبحت الحكومة الانتقالية الاتحادية والبعثة تسيطران على 95 في المائة من العاصمة مقديشو.
    Actualmente el PNUD y el Gobierno Federal de Transición están colaborando para fortalecer el cumplimiento de la ley en Mogadishu. UN وحاليا يعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والحكومة الاتحادية الانتقالية معا لتعزيز إنفاذ القانون في مقديشو.
    En lo que respecta a Somalia, pedimos apoyo internacional para el Gobierno Federal de Transición. UN وفيما يتعلق بالصومال، فإننا ندعو المجتمع الدولي إلى مساندة الحكومة الاتحادية المؤقتة.
    La relación de Ahlu Sunna wal Jama ' a con el Gobierno Federal de Transición ha sido difícil y en ocasiones ambigua. UN 22 - وشهدت علاقة حركة أهل السنة والجماعة بالحكومة الاتحادية الانتقالية صعوبات وأوجه التباس في بعض الأحيان.
    Ello se debe principalmente a que el Gobierno Federal de Transición de Somalia aún no ha recibido el pleno apoyo de la comunidad internacional. UN ومرد ذلك بصورة رئيسية إلى عدم نيل الحكومة الفيدرالية الانتقالية في الصومال حتى الآن كامل تأييد المجتمع الدولي.
    Sus actividades se ven obstaculizadas también por la actual parálisis política de las instituciones federales de transición y la falta de fondos suficientes para que el Gobierno Federal de Transición apoye sus actividades. UN ويزيد من إعاقة دورها الشلل السياسي الموجود حاليا داخل المؤسسات الاتحادية الانتقالية وعدم توفر ما يكفي من الأموال المتاحة للحكومة الاتحادية المؤقتة لدعم أنشطتها.
    También insistían en que el Gobierno Federal de Transición aprobara la composición y el mandato de los contingentes que se desplegaran. UN كما أصروا على أن يوافق البرلمان الاتحادي الانتقالي على تشكيل وولاية القوات التي من المقرر إيفادها.
    Se espera que el apoyo efectivo prestado a la AMISOM contribuya a crear en Mogadiscio condiciones más seguras para que el proceso de paz avance y el Gobierno Federal de Transición consolide su autoridad. UN ومن المتوقع أن يسهم تقديم الدعم الفعال للبعثة في توفير بيئة أكثر أمنا في مقديشو يمكن فيها لعملية السلام المضي قدما وللحكومة الاتحادية الانتقالية توطيد سلطتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more