En cuarto lugar, el Gobierno ha creado un departamento administrativo y técnico para que administre y supervise las operaciones de socorro. | UN | رابعا، أنشأت الحكومة جهازا إداريا وفنيا متكاملا لخدمات وتسهيلات عمليات اﻹغاثة. |
Por lo que respecta al desarrollo social, el Gobierno ha creado un Ministerio de Planificación Social para ocuparse del adelanto social de grupos especiales y de otros sectores de la sociedad. | UN | أما في مجال التنمية الاجتماعية، فقد أنشأت الحكومة وزارة للتخطيـط الاجتماعـي لتتولـى التنميـة الاجتماعيــة |
el Gobierno ha creado un comité nacional sobre la reforma penal para que le asesore sobre la adopción de otras medidas para mejorar las condiciones. | UN | ولقد أنشأت الحكومة لجنة وطنية معنية باﻹصلاح الجزائي لتسدي المشورة إلى الحكومة بشأن اتخاذ تدابير إضافية لتحسين اﻷوضاع. |
el Gobierno ha creado un equipo de trabajo para dirigir el proceso de ratificación y adhesión al Protocolo de Palermo. | UN | وأنشأت الحكومة فرقة عمل لتقود عملية التصديق على بروتوكول باليرمو والانضمام إليه. |
el Gobierno ha creado un fondo especial para ayudar a las víctimas de agresiones con ácido. | UN | وأنشأت الحكومة صندوقاً خاصاً لمساعدة ضحايا الاعتداءات بالأحماض. |
Convendría aclarar si el Gobierno ha creado un organismo descentralizado encargado de supervisar la supuesta práctica de esterilización de mujeres romaníes. | UN | وينبغي توضيح ما إذا كانت الحكومة قد أنشأت وكالة لا مركزية لرصد الممارسة المزعومة لتعقيم نساء طائفة الروما. |
Por iniciativa de la Comisión el Gobierno ha creado un Comité Nacional para la Infancia a fin de proteger los derechos de los niños y un centro para delincuentes juveniles. | UN | وبناء على مبادرة من اللجنة شكلت الحكومة لجنة وطنية للطفل لحماية حقوق الطفل وأنشأت مركزا لﻷحداث الجانحين. |
el Gobierno ha creado un grupo de tareas encargado de elaborar una política y un programa en materia de población encaminados a reducir la tasa de crecimiento demográfico. | UN | ولقد أنشأت الحكومة فرقة عمل لوضع سياسة وبرنامج للسكان من أجل خفض معدل النمو السكاني. |
En Barbados, el Gobierno ha creado un comité nacional encargado de supervisar la aplicación de la Convención. | UN | وفي بربادوس، أنشأت الحكومة لجنة رصد وطنية معنية بتنفيذ الاتفاقية. |
Con respecto al problema del uso ilícito de drogas, el Gobierno ha creado un fondo para los centros y servicios para jóvenes con objeto de promover los programas de prevención y activación. | UN | وفيما يتعلق بمشكلة إساءة استعمال المخدرات أنشأت الحكومة صندوقا للمرافق والخدمات للشباب لتعزيز برامج الوقاية والتحفيز. |
el Gobierno ha creado un grupo de trabajo interdepartamental encargado de acelerar la aplicación de esos controles. | UN | وقد أنشأت الحكومة فرقة عمل مشتركة بين الإدارات من أجل الإسراع بتنفيذ هذه الضوابط. |
En ese mismo espíritu, el Gobierno ha creado un Alto Consejo nacional de lucha contra el SIDA bajo la dirección del Presidente. | UN | وفي نفس هذا السياق، أنشأت الحكومة مجلساً وطنياً رفيع المستوى لمكافحة الإيدز يتبع الرئيس مباشرة. |
Asimismo, el Gobierno ha creado un equipo de tareas que se encarga de examinar los acuerdos y concesiones mineros vigentes | UN | كما أنشأت الحكومة فرقة عمل تتولى استعراض اتفاقات وامتيازات التعدين القائمة |
En El Salvador, el Gobierno ha creado un sistema de vigilancia de casos de maltrato de personas mayores. | UN | وفي السلفادور، أنشأت الحكومة نظاما لرصد حالات إساءة معاملة المسنين. |
el Gobierno ha creado un consejo nacional y una oficina para el desarrollo sostenible. | UN | فقد أنشأت الحكومة مجلسا وطنيا ومكتبا للتنمية المستدامة. |
el Gobierno ha creado un Comité de Atención Integral para reglamentar y vigilar el uso adecuado de los antirretrovirales, y se proporciona capacitación a los médicos para ofrecer atención integral de calidad a los pacientes de VIH/SIDA en todo el país. | UN | وأنشأت الحكومة لجنة رعاية شاملة لوضع معايير للاستعمال المناسب لمضادات فيروسات النسخ العكسي ورصده، ويوفر التدريب للأطباء بغية ضمان رعاية ممتازة شاملة لمرضى الإيدز وفيروسه عبر البلاد. |
La legislación nacional garantiza las mismas oportunidades para las mujeres en la sociedad, y el Gobierno ha creado un observatorio sobre cuestiones de género encargado de seguir de cerca esas cuestiones. | UN | وأضافت أن التشريع الوطني يضمن تساوي الفرص أمام النساء في المجتمع، وأنشأت الحكومة مرصداً للقضايا الجنسانية لرصد هذه القضايا. |
el Gobierno ha creado un Ministerio de Derechos Humanos que ha de ocuparse específicamente del ejercicio de los derechos de los congoleños, pero este Ministerio carece de medios adecuados para cumplir su cometido. | UN | وأنشأت الحكومة وزارة لحقوق الإنسان مكلفة تحديداً بإعمال حقوق الكونغوليين، لكن يبدو أن هذه الوزارة لا تملك الإمكانات اللازمة لأداء مهامها. |
Gracias al apoyo técnico de la Organización Internacional para las Migraciones, el Gobierno ha creado un grupo interministerial e intersectorial que está trabajando en la formulación de una política migratoria en general y en una política sobre la migración de mano de obra en particular. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وبفضل الدعم التقني الذي تقدمه المنظمة الدولية للهجرة، فإن الحكومة قد أنشأت مجموعة مشتركة بين الوزارات والقطاعات، تعمل على وضع سياسة الهجرة بشكل عام، وسياسة هجرة العمل بشكل خاص. |
A ese respecto, el Gobierno ha creado un grupo de contacto internacional para los países y las organizaciones internacionales que deseen ayudar a la reconstrucción del Irak durante su etapa de transición. | UN | وفي هذا الصدد، شكلت الحكومة فريق اتصال دولي للبلدان والمنظمات الدولية الراغبة في المساعدة في إعادة إعمار العراق خلال مرحلته الانتقالية. |
Como parte de esa iniciativa, el Gobierno ha creado un comité de lucha contra la corrupción, presidido por el Presidente de la Corte Suprema e integrado por numerosos organismos, con el fin de formular recomendaciones adicionales relativas a nuevas medidas que deberá adoptar el Presidente. | UN | وكجزء من هذه المبادرة، شكّلت الحكومة لجنة لمكافحة الفساد، يرأسها قاضي القضاة في المحكمة العليا، وتضم وكالات عديدة، تستهدف التوصل إلى توصيات إضافية بمزيد من الإجراءات من جانب الرئيس. |
el Gobierno ha creado un comité en colaboración con los interlocutores sociales, entre ellos los sindicatos, para examinar el problema del acceso a la vivienda. | UN | 38 - قال إن الحكومة أنشأت لجنة بالتعاون مع شركاء اجتماعيين، من بينهم نقابات عمال، للنظر في مسألة الحصول على إسكان. |