"el gobierno ha establecido un" - Translation from Spanish to Arabic

    • أنشأت الحكومة
        
    • وأنشأت الحكومة
        
    • الحكومة قد أنشأت
        
    • وشكلت الحكومة
        
    • شكلت الحكومة
        
    Por consiguiente, el Gobierno ha establecido un ministerio dedicado al desarrollo de las zonas fronterizas. UN ولهذا أنشأت الحكومة وزارة بأكملها مكرسة لتنمية مناطق الحدود.
    Además, el Gobierno ha establecido un sistema para prestar asistencia a los jóvenes empresarios y a los jóvenes que trabajan por cuenta propia. UN كما أنشأت الحكومة أيضا نظاما لمساعدة أصحاب العمل من الشباب ولأصحاب العمل الذاتي.
    el Gobierno ha establecido un nuevo ministerio y varios órganos de diverso nivel para contribuir a ese proceso. UN وقد أنشأت الحكومة وزارة جديدة وهيئات أخرى متعددة للإسهام في هذه العملية.
    el Gobierno ha establecido un comité nacional para la integración social que se encarga del reasentamiento de los grupos afectados por la guerra. UN وأنشأت الحكومة اللجنة الوطنية للاندماج الاجتماعي للعمل على إعادة توطين الفئات المتضررة من الحروب.
    el Gobierno ha establecido un consejo nacional de la juventud al que se le ha asignado una responsabilidad general. UN وأنشأت الحكومة المجلس الوطني للشباب وكلفته بمسؤولية شاملة.
    La oradora desea también saber si el Gobierno ha establecido un mecanismo para vigilar la aplicación de la nueva Ley sobre el Empleo modificada, en particular las disposiciones que prohíben los anuncios de puestos dirigidos hacia uno de los géneros. UN وأعربت عن رغبتها أيضا في معرفة ما إذا كانت الحكومة قد أنشأت آلية لرصد إعمال قانون العمل الذي عدل حديثا، ولا سيما الأحكام التي تحظر الإعلانات الوظيفية الموجهة إلى جنس واحد دون الجنس الآخر.
    el Gobierno ha establecido un Comité de Prevención del Reclutamiento Militar de Menores, de alto nivel, y un grupo de trabajo para la vigilancia y presentación de informes acerca del mismo tema. UN وشكلت الحكومة لجنة رفيعة المستوى معنية بمنع التجنيد العسكري للقصر وفريقا عاملا لرصد هذه المسألة والإبلاغ عنها.
    el Gobierno ha establecido un comité investigador para acelerar la excarcelación de los detenidos y el enjuiciamiento de los demás. UN وقد شكلت الحكومة لجنة فرز للتعجيل بعملية اﻹفراج عن المحتجزين وإحضار آخرين إلى المحاكمة.
    el Gobierno ha establecido un sistema bien organizado de propaganda sanitaria, cuyos centros son los órganos especiales de educación y propaganda sanitarias. UN وقد أنشأت الحكومة نظاما جيد التنظيم للتثقيف الصحي يتمحور حول الأجهزة الخاصة للتثقيف الصحي والتوعية الصحية.
    el Gobierno ha establecido un mecanismo de grupos consultivos sobre las actividades relativas a las minas dentro del marco del presupuesto nacional para el desarrollo. UN وقد أنشأت الحكومة آليات قوامها أفرقة استشارية في الإجراءات المتعلقة بالألغام في إطار ميزانية التنمية الوطنية.
    En cuarto lugar, el Gobierno ha establecido un órgano consultivo sobre derechos humanos, encargado de tratar las reclamaciones y aplicar los instrumentos nacionales de derechos humanos. UN رابعاً، أنشأت الحكومة هيئة استشارية معنية بحقوق الإنسان، نيط بها النظر في التظلمات وتنفيذ آليات حقوق الإنسان الوطنية.
    Siguiendo las recomendaciones del Comité de los Derechos del Niño, el Gobierno ha establecido un Comité de Protección de la Infancia. UN وبعد توصيات لجنة حقوق الطفل أنشأت الحكومة لجنة لحماية الأطفال.
    el Gobierno ha establecido un fondo fiduciario con la ONUDI para ampliar el suministro a otras tres localidades, dotando así de electricidad a unos 1.000 hogares. UN وقد أنشأت الحكومة صندوقا استئمانيا مع اليونيدو بغية توسيع نطاق توفير الكهرباء ليشمل ثلاثة مواقع أخرى، مع إمداد حوالي 000 1 أسرة.
    Además, el Gobierno ha establecido un comité nacional para el desarrollo rural y la erradicación de la pobreza. UN بالإضافة إلى ذلك، أنشأت الحكومة لجنة وطنية للتنمية الريفية والقضاء على الفقر.
    el Gobierno ha establecido un Departamento de Asuntos de la Mujer, que forma parte del Ministerio del Trabajo y del Interior. UN فقد أنشأت الحكومة إدارة لشؤون المرأة داخل وزارة العمل والداخلية.
    el Gobierno ha establecido un comité interministerial encargado de examinar las recomendaciones de la CVR con miras a preparar un informe oficial. UN وأنشأت الحكومة لجنة مشتركة بين الوزارات لاستعراض توصيات لجنة الكشف عن الحقيقة والمصالحة بغرض إعداد كتاب أبيض.
    el Gobierno ha establecido un equipo de nivel ministerial encargado de dirigir en todo el sector público las actividades para la eliminación de la violencia contra la mujer. UN وأنشأت الحكومة فريقاً على مستوى وزاري ليتولى القيادة على صعيد قطاع الدولة بأكمله بشأن القضاء على العنف ضد المرأة.
    el Gobierno ha establecido un Grupo de Trabajo para estudiar todas las recomendaciones formuladas por el profesor Nowak. UN وأنشأت الحكومة فريقاً عاملاً لدراسة جميع التوصيات التي قدمها البروفيسور نوفاك.
    el Gobierno ha establecido un Consejo Nacional de Igualdad y ha establecido hojas de ruta para su aplicación directa. UN وأنشأت الحكومة مجلس وطني للمساواة ووضعت خرائط طرق لتطبيق تلك السياسة على نحو مباشر.
    el Gobierno ha establecido un nuevo Ministerio de Género, Familia y Derechos Humanos para fomentar políticas y programas sociales. UN وأوضح أن الحكومة قد أنشأت وزارة جديدة لشؤون الجنسين والأسرة وحقوق الإنسان من أجل تعزيز السياسات والبرامج الاجتماعية.
    En cuanto a la liberación de detenidos, el orador recuerda que el Gobierno ha establecido un Comité para examinar los casos de las personas que aún siguen detenidas. El orador ha entregado recientemente a la Comisión una lista de los presos puestos en libertad. UN وأشار، فيما يتعلق بإطلاق سراح المحتجزين، إلى أن الحكومة قد أنشأت لجنة لاستعراض حالات اﻷشخاص الذين لا يزالون قيد الاحتجاز؛ وأنه قد زود مؤخرا اللجنة بقائمة أسماء المحتجزين الذين أطلِق سراحهم.
    el Gobierno ha establecido un Comité presidido por el Ministerio de Derechos Humanos para preparar el informe inicial de conformidad con el artículo 29. UN وشكلت الحكومة لجنة برئاسة وزارة حقوق الإنسان لكتابة التقرير الأولي بموجب المادة 29.
    Sin embargo, el Gobierno ha establecido un Comité para asegurar que todos los proyectos de ley cumplan las obligaciones de Suecia en virtud de los acuerdos internacionales. UN ومع ذلك فقد شكلت الحكومة لجنة للتأكد من أن جميع مسودات التشريعات تتفق مع التزامات السويد بموجب الاتفاقات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more