"el gobierno local" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحكومة المحلية
        
    • الحكم المحلي
        
    • الحكومات المحلية
        
    • والحكم المحلي
        
    • الإدارة المحلية
        
    • والحكومة المحلية
        
    • بالحكم المحلي
        
    • بالحكومات المحلية
        
    • للحكم المحلي
        
    • للحكومة المنتخبة محليا
        
    • الحكومة المحليّة
        
    • حكومة محلية
        
    Entonces, vas a necesitar más experiencia o más educación, quizá en el gobierno local. Open Subtitles إذا ستحتاجين الى خبرة أكثر أو تعليم أكثر ربما في الحكومة المحلية
    88. El Gobierno de Yugoslavia indicó que el gobierno local estaba a cargo de unidades territoriales denominadas municipios. UN ٨٨ - أشارت حكومة يوغوسلافيا إلى أن البلديات تتولى بوصفها وحدات إقليمية، مسؤولية الحكومة المحلية.
    En algunos casos, el gobierno local y la cooperativa de construcción local crean su propia empresa. UN وفي بعض الحالات تُنشأ شركة مؤلفة من الحكومة المحلية والجمعية التعاونية المحلية للبناء.
    El número de mujeres que ocupan posiciones elevadas en el gobierno local también es insignificante. UN وفي الحكم المحلي أيضا، يكاد عدد شاغلات المناصب العليا يكون شيئا لا يُذكر.
    En América Latina, los programas 21 locales han servido para promover la igualdad y la democracia en el gobierno local. UN وفي أمريكا اللاتينية، تشكل جداول أعمال القرن 21 المحلية أداة لتعزيز المساواة والديمقراطية على مستوى الحكومات المحلية.
    En 1944 el Gobierno Federal coartó la libertad económica y actualmente el gobierno local se encarga de mantener esa situación. UN ولكن ما تقوم به الحكومة المحلية اﻵن هو تكريس لما قامت به الحكومة الاتحادية في عام ١٩٤٤ حين قضت على الحرية الاقتصادية.
    En virtud de la ley de elecciones para el gobierno local, los no ciudadanos no pueden votar ni presentarse como candidatos. UN وبموجب قانون انتخابات الحكومة المحلية لا يسمح لغير المواطنين بالتصويت في الانتخابات أو الترشيح لها.
    SALGA tiene como uno de sus objetivos fomentar la igualdad entre los géneros y asegurar la plena participación de las mujeres en el gobierno local. UN ومن أهدافها تعزيز المساواة بين الجنسين وضمان المشاركة الكاملة للمرأة في الحكومة المحلية.
    A pesar de su superioridad numérica en Kivu Nord, la mayoría de los puestos en el gobierno local estaban en manos de autochtones. UN وبرغم تفوقهم العددي في شمال كيفو، فإن معظم الوظائف في الحكومة المحلية كان يشغلها السكان اﻷصليون.
    el gobierno local no aumentará el límite del ingreso, sino el número de niños destinatarios de los servicios. UN ولن ترفع الحكومة المحلية حدود الدخل وإنما ستوسع عوضا عن ذلك عدد الأطفال الذين تقدم لهم الخدمات.
    En Lagos, el gobierno local ha iniciado la aplicación de un proyecto de construcción de tribunales en el mismo lugar en que está situada la cárcel. UN وفي لاغوس شرعت الحكومة المحلية فعلا في تنفيذ مشروع لبناء محاكم في نفس الأماكن التي توجد فيها السجون.
    el gobierno local no aumentará el límite del ingreso, sino el número de niños destinatarios de los servicios. UN ولن تقوم الحكومة المحلية بتوسيع نطاق حدود الدخل، ولكن ستقوم بزيادة عدد الأطفال الذين يتلقون الخدمات.
    Tienen derecho a cooperar con el gobierno local y a recibir subsidios estatales anuales periódicos. UN ويحق لها التعاون مع الحكومة المحلية وتلقي إعانات سنوية عادية من الدولة.
    En el gobierno local las mujeres suelen ocupar puestos en sectores relacionados con la familia, la cultura y la educación. UN وعلى مستوى الحكم المحلي أيضاً تشغل النساء في الأغلب مناصب في قطاعات متصلة بمجالات الأسرة والثقافة والتعليم.
    el gobierno local se introdujo en Bougainville en 1949 mediante la elección de una junta. UN وكان الحكم المحلي بواسطة مجلس منتخب قد ادخل إلى بوغانفيل في عام ٩٤٩١ للمرة اﻷولى.
    el gobierno local es otro escenario de la participación política de la mujer. UN مشاركة المرأة في الحكم المحلي هى مجال آخر من مجالات المشاركة السياسية.
    Habría que realizar mayores esfuerzos para aumentar el número de mujeres en el gobierno local, pues así se promovería la causa de la mujer en general. UN وينبغي بذل مزيد من الجهود أيضاً لزيادة عدد النساء في الحكومات المحلية لأن من شأن ذلك أن يعزز قضية المرأة بوجه عام.
    La mujer del medio rural participa y está representada en el gobierno local donde tiene escaños reservados. UN وتشارك المرأة الريفية في الحكومات المحلية كما أنها ممثلة فيها من خلال مقاعد مخصصة لها.
    El programa tiene por objeto fortalecer la capacidad de los municipios e interesados principales mediante una concentración en problemas como la pobreza, el medio ambiente y el gobierno local. UN ويهدف البرنامج إلى تعزيز قدرة البلديات وأصحاب المصالح عن طريق التركيز على مسائل من قبيل الفقر والبيئة والحكم المحلي.
    De acuerdo a un censo realizado por el gobierno local entre 2001 y 2002, en la colectividad vivían unas 21.000 personas, de la cuales 14.000 residían en Nyankunde. UN ووفقا لتعداد أجرته الإدارة المحلية بين عامي 2001 و 2002، كان يعيش في أنديسوما حوالي 000 21 شخص، منهم 000 14 شخص في نيانكوندي.
    Las mujeres participan cada vez más en la política, en los partidos políticos y en el gobierno local. UN وتزداد مشاركة النساء في العمل السياسي واﻷحزاب السياسية والحكومة المحلية.
    A menudo la única presencia del Gobierno en las zonas rurales, los miembros del gobierno local realizan diversas tareas relacionadas con el gobierno local y el mantenimiento del orden. UN ويضطلع أعضاء هذه المجالس، الذين كثيرا ما يمثلون الوجود الحكومي الوحيد في المناطق الريفية، بطائفة من المهام المتصلة بالحكم المحلي وحفظ النظام.
    Cabe señalar que, en algunos países, los directores de las cooperativas o de asociaciones de cooperativas de niveles diversos no desean eliminar su estrecha relación con el gobierno local o nacional. UN ومن الجدير بالملاحظة أن رؤساء التعاونيات أو الاتحادات التعاونية على صعد مختلفة في بعض البلدان لن يعجبهم أن يفقدوا الروابط الوثيقة التي تربطهم بالحكومات المحلية أو الوطنية.
    Celebradas 6 reuniones con el selecto Comité Parlamentario sobre el gobierno local que facilitaron la promulgación de la Ley de Gobierno local UN عقد ستة اجتماعات مع اللجنة البرلمانية المختارة للحكم المحلي التي تتولى تيسير إصدار قانون الحكم المحلي
    Esos no son agricultores. Es el gobierno local. Open Subtitles هؤلاء ليسوا مزارعين بل الحكومة المحليّة
    Después trabajó en el gobierno local y ahí nos conocimos. Open Subtitles -ثم إنتقلت إلى حكومة محلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more