De hecho, cabe preguntarse en qué principios se apoya la Asociación, que ha decidido mejorar sus relaciones con el Gobierno militar birmano. | UN | ويمكن في الواقع التساؤل عن المبادئ اﻷساسية للرابطة، التي قررت منذ وقت قريب تحسين علاقاتها مع الحكومة العسكرية البورمية. |
Posteriormente, la OUA había adoptado medidas contra el Gobierno militar y los separatistas de Anjouan. | UN | وبعد ذلك اتخذت المنظمة تدابير ضد كل من الحكومة العسكرية والانفصاليين في أنجوان. |
Posteriormente, la OUA había adoptado medidas contra el Gobierno militar y los separatistas de Anjouan. | UN | وبعد ذلك اتخذت المنظمة تدابير ضد كل من الحكومة العسكرية والانفصاليين في أنجوان. |
Tras ello se retirará el Gobierno militar israelí y se desmantelará su administración civil. | UN | ويتــم إثر ذلك انسحاب الحكومة العسكرية الاسرائيلية وحل إدارتها المدنية. |
En general, el pueblo nigeriano es contrario a que continúe el Gobierno militar. | UN | والشعب النيجيري ككل يعارض استمرار الحكم العسكري. |
el Gobierno militar Federal designó un tribunal ad hoc para juzgar a las personas acusadas en relación con dicho tumulto. | UN | وقامت الحكومة العسكرية الاتحادية بتعيين محكمة مخصصة لمحاكمة الجناة المسؤولين عن تلك الاضطرابات. |
En ese sentido, se le ha preguntado en varias ocasiones por qué permanecen en vigor una serie de decretos promulgados por el Gobierno militar. | UN | وفي هذا الصدد، وجهت أسئلة عديدة بشأن إبقاء الحكومة العسكرية بعض هذه المراسيم سارية المفعول. |
No obstante, en 1982 el Gobierno militar preparó un nuevo plan regulador para Halhoul conforme al cual se redujeron las fronteras de la municipalidad en un 45%. | UN | غير أن الحكومة العسكرية أعدت في عام ١٩٨٢ مخططا رئيسيا جديدا لبلدة حلحول صغرت حدود البلدية بمقدار ٤٥ في المائة. |
Se afirma también que en los últimos tiempos no ha habido prácticamente ningún caso en que el Gobierno militar haya cumplido alguna orden de los tribunales. | UN | كما يقال إنه لا تكاد توجد في اﻵونة اﻷخيرة حالة أطاعت فيها الحكومة العسكرية أمراً قضائياً. |
De los diversos decretos promulgados por el Gobierno militar, los Decretos Nos. 107 de 1993 y 12 de 1994 doblaron a muerto por cualquier forma de ordenamiento constitucional en el país. | UN | ومن بين المراسيم العديدة التي أصدرتها الحكومة العسكرية دق مرسوما ٧٠١ لعام ٣٩٩١ و٢١ لعام ٤٩٩١ ناقوس الموت ﻷي شكل من أشكال النظام الدستوري في البلاد. |
Todos estos casos ocurrieron entre 1975 y 1977 durante el Gobierno militar. | UN | وحدثت جميع هذه الحالات بين عامي ٥٧٩١ و٧٧٩١ في ظل الحكومة العسكرية. |
el Gobierno militar derogó la Constitución, que fue sustituida por decretos gubernativos. | UN | فأبطلت الحكومة العسكرية الدستور وأصدرت من ثم مراسيم سمحت لها بالحكم. |
el Gobierno militar nunca reconoció los resultados de las elecciones celebradas en 1990, a pesar de habérselo encarecido reiteradamente la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | ولم تعترف الحكومة العسكرية قط بالانتخابات التي جرت في عام 1990، رغم أن الجمعية العامة قد حثت مرارا على الاعتراف بها. |
Había manifestaciones cerca de casa todo el tiempo, estudiantes que protestaban contra el Gobierno militar. | TED | دائماً ما كانت المظاهرات تندلع في حيّنا طلّاب يتظاهرون ضد الحكومة العسكرية. |
Ni nuestra embajada ni el Gobierno militar saben dónde está. | Open Subtitles | فلا سفارتنا هناك تعرف عنه شيئاً، ولا الحكومة العسكرية تعرف أين هو؟ |
el Gobierno militar rechaza el envío de ayuda internacional a Karen. | Open Subtitles | الحكومة العسكرية اتسعت في الاراضي الكوريه |
el Gobierno militar rechaza el envío de ayuda internacional a Karen. | Open Subtitles | الحكومة العسكرية تريد الحصول على كثير من الموارد الغنية في الاراضي الكورية |
Los únicos documentos válidos serán los proporcionados por el Gobierno militar. | Open Subtitles | الوثائق الصالحة ستكون من عند الحكومة العسكرية |
el Gobierno militar arremetió contra los pandilleros y las tríadas y los arrojó a todos la cárcel. | Open Subtitles | اتخدت الحكومة العسكرية اجراءات صارمة ضد أفراد العصابات ورمت بهم جميعا في السجن |
Algunos miembros del Comité observaron que el Gobierno militar que había ocupado el poder durante 23 años había sido derrocado en 1991. | UN | ٢٧٦ - وأشار أعضاء اللجنة الى إسقاط الحكومة العسكرية في عام ١٩٩١ بعد أن ظلت في الحكم مدة ٢٣ سنة. |
Por consiguiente, el Gobierno militar era necesario hasta que la Constitución estuviese firmemente establecida. | UN | وبذلك يكون الحكم العسكري ضروريا ريثما يصبح الدستور كيانا راسخا. |