"el gobierno militar" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحكومة العسكرية
        
    • الحكم العسكري
        
    De hecho, cabe preguntarse en qué principios se apoya la Asociación, que ha decidido mejorar sus relaciones con el Gobierno militar birmano. UN ويمكن في الواقع التساؤل عن المبادئ اﻷساسية للرابطة، التي قررت منذ وقت قريب تحسين علاقاتها مع الحكومة العسكرية البورمية.
    Posteriormente, la OUA había adoptado medidas contra el Gobierno militar y los separatistas de Anjouan. UN وبعد ذلك اتخذت المنظمة تدابير ضد كل من الحكومة العسكرية والانفصاليين في أنجوان.
    Posteriormente, la OUA había adoptado medidas contra el Gobierno militar y los separatistas de Anjouan. UN وبعد ذلك اتخذت المنظمة تدابير ضد كل من الحكومة العسكرية والانفصاليين في أنجوان.
    Tras ello se retirará el Gobierno militar israelí y se desmantelará su administración civil. UN ويتــم إثر ذلك انسحاب الحكومة العسكرية الاسرائيلية وحل إدارتها المدنية.
    En general, el pueblo nigeriano es contrario a que continúe el Gobierno militar. UN والشعب النيجيري ككل يعارض استمرار الحكم العسكري.
    el Gobierno militar Federal designó un tribunal ad hoc para juzgar a las personas acusadas en relación con dicho tumulto. UN وقامت الحكومة العسكرية الاتحادية بتعيين محكمة مخصصة لمحاكمة الجناة المسؤولين عن تلك الاضطرابات.
    En ese sentido, se le ha preguntado en varias ocasiones por qué permanecen en vigor una serie de decretos promulgados por el Gobierno militar. UN وفي هذا الصدد، وجهت أسئلة عديدة بشأن إبقاء الحكومة العسكرية بعض هذه المراسيم سارية المفعول.
    No obstante, en 1982 el Gobierno militar preparó un nuevo plan regulador para Halhoul conforme al cual se redujeron las fronteras de la municipalidad en un 45%. UN غير أن الحكومة العسكرية أعدت في عام ١٩٨٢ مخططا رئيسيا جديدا لبلدة حلحول صغرت حدود البلدية بمقدار ٤٥ في المائة.
    Se afirma también que en los últimos tiempos no ha habido prácticamente ningún caso en que el Gobierno militar haya cumplido alguna orden de los tribunales. UN كما يقال إنه لا تكاد توجد في اﻵونة اﻷخيرة حالة أطاعت فيها الحكومة العسكرية أمراً قضائياً.
    De los diversos decretos promulgados por el Gobierno militar, los Decretos Nos. 107 de 1993 y 12 de 1994 doblaron a muerto por cualquier forma de ordenamiento constitucional en el país. UN ومن بين المراسيم العديدة التي أصدرتها الحكومة العسكرية دق مرسوما ٧٠١ لعام ٣٩٩١ و٢١ لعام ٤٩٩١ ناقوس الموت ﻷي شكل من أشكال النظام الدستوري في البلاد.
    Todos estos casos ocurrieron entre 1975 y 1977 durante el Gobierno militar. UN وحدثت جميع هذه الحالات بين عامي ٥٧٩١ و٧٧٩١ في ظل الحكومة العسكرية.
    el Gobierno militar derogó la Constitución, que fue sustituida por decretos gubernativos. UN فأبطلت الحكومة العسكرية الدستور وأصدرت من ثم مراسيم سمحت لها بالحكم.
    el Gobierno militar nunca reconoció los resultados de las elecciones celebradas en 1990, a pesar de habérselo encarecido reiteradamente la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN ولم تعترف الحكومة العسكرية قط بالانتخابات التي جرت في عام 1990، رغم أن الجمعية العامة قد حثت مرارا على الاعتراف بها.
    Había manifestaciones cerca de casa todo el tiempo, estudiantes que protestaban contra el Gobierno militar. TED دائماً ما كانت المظاهرات تندلع في حيّنا طلّاب يتظاهرون ضد الحكومة العسكرية.
    Ni nuestra embajada ni el Gobierno militar saben dónde está. Open Subtitles فلا سفارتنا هناك تعرف عنه شيئاً، ولا الحكومة العسكرية تعرف أين هو؟
    el Gobierno militar rechaza el envío de ayuda internacional a Karen. Open Subtitles الحكومة العسكرية اتسعت في الاراضي الكوريه
    el Gobierno militar rechaza el envío de ayuda internacional a Karen. Open Subtitles الحكومة العسكرية تريد الحصول على كثير من الموارد الغنية في الاراضي الكورية
    Los únicos documentos válidos serán los proporcionados por el Gobierno militar. Open Subtitles الوثائق الصالحة ستكون من عند الحكومة العسكرية
    el Gobierno militar arremetió contra los pandilleros y las tríadas y los arrojó a todos la cárcel. Open Subtitles اتخدت الحكومة العسكرية اجراءات صارمة ضد أفراد العصابات ورمت بهم جميعا في السجن
    Algunos miembros del Comité observaron que el Gobierno militar que había ocupado el poder durante 23 años había sido derrocado en 1991. UN ٢٧٦ - وأشار أعضاء اللجنة الى إسقاط الحكومة العسكرية في عام ١٩٩١ بعد أن ظلت في الحكم مدة ٢٣ سنة.
    Por consiguiente, el Gobierno militar era necesario hasta que la Constitución estuviese firmemente establecida. UN وبذلك يكون الحكم العسكري ضروريا ريثما يصبح الدستور كيانا راسخا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more