"el gobierno nacional de transición de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحكومة الانتقالية الوطنية
        
    • الحكومة الوطنية اﻻنتقالية
        
    • الحكومة الوطنية الانتقالية في
        
    • الحكومة اﻻنتقالية
        
    • الحكومة المؤقتة الوطنية
        
    • والحكومة الوطنية اﻻنتقالية
        
    • الحكومة الوطنية الانتقالية على
        
    • والحكومة الانتقالية الوطنية
        
    • والحكومة اﻻنتقالية
        
    • للحكومة الوطنية اﻻنتقالية
        
    La Oficina de Apoyo será cofinanciada por el Gobierno Nacional de Transición de Liberia y sus asociados para el desarrollo. UN ويتم توفيـر الدعم المشتـرك للمكتب من قـِـبل الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبـريا وشركائها الإنمائيين.
    el Gobierno Nacional de Transición de Liberia no ha preparado todavía las cuentas de los dos presupuestos anteriores. UN وحتى الآن لم تُعد الحكومة الانتقالية الوطنية حسابات الميزانيتين السابقتين.
    el Gobierno Nacional de Transición de Liberia demoró mucho en adoptar medidas para congelar los haberes de personas incluidas en lista por el Consejo de Seguridad. UN استغرقت الحكومة الانتقالية الوطنية وقتا طويلا لبدء إجراءات تجميد أصول الأشخاص الذين حددهم مجلس الأمن.
    el Gobierno Nacional de Transición de Liberia establece la Comisión Nacional de desarme, desmovilización, rehabilitación y reinserción UN قيام الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا بإنشاء لجنة وطنية معنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج
    Situación actual y logros alcanzados por el Gobierno Nacional de Transición de Liberia en el cumplimiento de las exigencias del Consejo de Seguridad UN الوضع الحالي والتقدم الذي أحرزته الحكومة الانتقالية الوطنية لليبـريا نحو الامتثال
    Si bien el Gobierno Nacional de Transición de Liberia ha adoptado una serie de normas para controlar los precios, éstas no se han aplicado, principalmente debido a la corrupción reinante. UN ورغم أن الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية اعتمدت أنظمة لمراقبة الأسعار، فلم يجر إنفاذها، خاصة بسبب الفساد.
    Una vez que el Gobierno Nacional de Transición de Liberia hubo asumido el poder, los aspectos militares del proceso de paz no mantuvieron el mismo ritmo que los aspectos políticos, tal como se contemplaba en el Acuerdo. UN وبعد تنصيب الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية لم تتواكب الجوانب العسكرية لعملية السلم مع الجوانب السياسية على النحو المتوخى في الاتفاق.
    Encomiando también al ECOMOG por la forma en que ha contribuido a sofocar la tentativa de golpe de Estado contra el Gobierno Nacional de Transición de Liberia en Monrovia, UN وإذ يثني أيضا على الفريق المعني برصد وقف إطلاق النار لدوره في إخماد محاولة للقيام بانقلاب ضد الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا في مونروفيا،
    Esto requería que se hicieran progresos acelerados en el establecimiento de todo el Gobierno Nacional de Transición de Liberia; en la instalación del gabinete y de la Asamblea Nacional; y en el desarme y la desmovilización. UN وهذا يتطلب الاسراع باحراز تقدم في اتمام تنصيب الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية؛ وفي شغل جميع مناصبها الوزارية وجمعيتها الوطنية؛ وفي نزع السلاح والتسريح.
    El conflicto había impedido que el ULIMO participara en el Consejo de Estado, por lo que el acuerdo abrió el camino para su participación efectiva en el Gobierno Nacional de Transición de Liberia. UN وقد حال النزاع دون مشاركة حركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا في مجلس الدولة، ومن ثم فإن الاتفاق قد مهد السبيل أمام مشاركتها الفعالة في الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية.
    el Gobierno Nacional de Transición de Liberia establece un comité técnico para determinar la composición, selección y admisión de los candidatos al Servicio de Policía de Liberia UN قيام الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا بإنشاء لجنة تقنية لتحديد تكوين دائرة الشرطة الليبرية واختيار وفحص أفرادها
    El Comité de examen de la aplicación de las sanciones relativas a los diamantes recomendó también que el Gobierno Nacional de Transición de Liberia: UN 22 - أوصت لجنة مراجعة الجزاءات المفروضة على الماس الخام أيضا أن تقوم الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا بما يلي:
    el Gobierno Nacional de Transición de Liberia debería concentrarse ahora en fomentar la capacidad de las administraciones locales para prestar servicios básicos a la población. UN ومن ثم يتعين على الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا التركيز حاليا على بناء قدرة الإدارات المحلية على تقديم الخدمات الأساسية للسكان.
    Por ejemplo, el Gobierno Nacional de Transición de Liberia está en conversaciones con funcionarios de la empresa Firestone con miras a volver a abrir su plantación, creando así puestos de trabajo. UN وعلى سبيل المثال، تجري الحكومة المؤقتة الوطنية الليبرية حاليا مناقشات مع مسؤولين في شركة فايرستون بغية إعادة فتح مصنعهم، مما سينشئ وظائف.
    el Gobierno Nacional de Transición de Liberia aprueba el plan de reestructuración y reorganización del Servicio de Policía de Liberia UN موافقة الحكومة الوطنية الانتقالية على الخطة المتعلقة بإعادة تشكيل دائرة الشرطة الوطنية وإعادة تنظيمها
    El estado de la relación entre el ECOMOG y el Gobierno Nacional de Transición de Liberia, en particular con el Consejo de Estado, se examinó exhaustivamente. UN وقد نوقشت باستفاضة حالة العلاقة بين فريق الرصد والحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية، لا سيما مجلس الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more