El resultado de la labor del equipo es un programa de 46 millones de dólares, cuyo costo comparten el Gobierno y el PNUD. | UN | وكانت نتيجة عمل الفريق برنامجا قيمته ٤٦ مليون دولار، تشارك في تغطية تكاليفه كل من الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Como se mencionó anteriormente, se celebrarán además consultas entre el Gobierno y el PNUD para examinar las medidas específicas encaminadas a apoyar la ulterior expansión de la modalidad de ejecución nacional. | UN | وكما ذكر أعلاه، ستجرى مشاورات بين الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لمناقشة تدابير محددة من أجل دعم زيادة التوسع في طرائق التنفيذ الوطني. |
La OMS se halla colaborando con el Gobierno y el PNUD en la preparación de leyes y planes y la elaboración de arreglos institucionales para la gestión de desastres nacionales. | UN | والمنظمة تتعاون مع الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إعداد التشريعات والخطط وفي وضع ترتيبات مؤسسية ﻹدارة الكوارث على الصعيد الوطني. |
Los modos en que el Gobierno y el PNUD se ocuparon en conjunto de esos acontecimientos constituyeron los principales puntos de referencia en el examen de mitad del período. | UN | وقد تناولت النقاط المرجعية الرئيسية لاستعراض منتصف المدة الكيفية التي تصدت بها الحكومة والبرنامج اﻹنمائي لهذه التطورات. |
Sobre esa base, el Gobierno y el PNUD prepararon un documento conjunto de exposición de problemas. | UN | وعلى هذا اﻷساس، جرى إعداد ورقة مسائل مشتركة من جانب الحكومة والبرنامج اﻹنمائي. |
Inicialmente el Gobierno y el PNUD contrataron a un equipo de consultores nacionales para elaborar un conjunto de documentos de evaluación de antecedentes. | UN | وكانت الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد استعانا في البداية بفريق من الخبراء الاستشاريين الوطنيين ﻹعداد مجموعة من ورقات التقييم اﻷساسية. |
El documento recibió aprobación general por su visión franca y penetrante de las cuestiones fundamentales señaladas por el Gobierno y el PNUD. | UN | وحظيت الورقة بتقدير واسع النطاق لصراحتها وعرضها المتبصر للقضايا الرئيسية التي حددتها الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
el Gobierno y el PNUD acordaron también encargar a dos grupos de tareas que estudiaran las distintas posibilidades de resolver los problemas expuestos en el documento y siguieran elaborando recomendaciones para su solución. | UN | كذلك عقدت الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي اجتماعات لفرقتي عمل لاستعراض خيارات حسم القضايا المحددة في الورقة وتناول التوصيات الرئيسية بمزيد من التفصيل. |
el Gobierno y el PNUD aprecian plenamente la utilidad del examen para iniciar los trabajos preparatorios del próximo programa para el país, cuyo comienzo está previsto para julio de 1995. | UN | وتقدر الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقديرا تاما ما للاستعراض من قيمة في بدء العمل التحضيري للبرنامج القطري التالي، المقرر أن يبدأ في تموز/يوليه ١٩٩٥. |
También dijo que el Gobierno y el PNUD estaban finalizando el programa por países para los dos años restantes del quinto ciclo, que incluía tres esferas de concentración: consolidación de la democracia; reducción de la pobreza; y regeneración del medio ambiente. | UN | وذكر أيضا أن الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يقومان بوضع الصيغة النهائية للبرنامج القطري بالنسبة للسنتين المتبقيتين من الدورة الخامسة، وأن هذا البرنامج يتضمن ثلاثة مجالات للتركيز هي: تعزيز الديمقراطية؛ وتخفيف حدة الفقر؛ وتجديد البيئة. |
También dijo que el Gobierno y el PNUD estaban finalizando el programa por países para los dos años restantes del quinto ciclo, que incluía tres esferas de concentración: consolidación de la democracia; reducción de la pobreza; y regeneración del medio ambiente. | UN | وذكر أيضا أن الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يقومان بوضع الصيغة النهائية للبرنامج القطري بالنسبة للسنتين المتبقيتين من الدورة الخامسة، وأن هذا البرنامج يتضمن ثلاثة مجالات للتركيز هي: تعزيز الديمقراطية؛ وتخفيف حدة الفقر؛ وتجديد البيئة. |
En la evaluación del programa, sus deficiencias se atribuyeron al hecho de que no se habían invertido fondos suficientes en la administración del programa, ya que al diseñarlo el Gobierno y el PNUD habían tratado de gastar lo menos posible. | UN | وفي تقييم البرنامج قال إن أوجه النقص فيه تعزى إلى عدم إنفاق المال الكافي على إدارته، ﻷن الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سعيا إلى أن يكون تصميمه اقتصاديا بقدر اﻹمكان. |
Se ha adelantado mucho en el nivel de ejecución nacional y el Gobierno y el PNUD adoptarán medidas adicionales de apoyo para ampliar aún más el nivel de ejecución nacional, utilizando en mayor grado la capacidad técnica de los organismos especializados de las Naciones Unidas. | UN | وقد أحرز تقدم ملحوظ في مجال التنفيذ الوطني. وستتخذ من جانب الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تدابير دعم إضافية لزيادة توسيع نطاق استخدام التنفيذ الوطني، مع تعزيز استخدام القدرات التقنية لوكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة. |
Formación del Grupo de Trabajo integrado por el Gobierno y el PNUD Junio de 1993 | UN | تشكيل فرقة العمل المشتركة بين الحكومة والبرنامج اﻹنمائي |
el Gobierno y el PNUD se mostraron plenamente decididos a hacer frente a esas dificultades. | UN | وأكد أن الحكومة والبرنامج اﻹنمائي ملتزمان تمام الالتزام بمواجهة هذه التحديات. |
el Gobierno y el PNUD consideran conveniente reforzar el seguimiento y apoyo que ambos proveen a los proyectos de ejecución nacional, con el fin de asegurar mejores tasas de ejecución, mayor vinculación e impacto de los proyectos en las áreas de concentración, y una mayor agilidad administrativa. | UN | ويرى كل من الحكومة والبرنامج اﻹنمائي أنه من المناسب دعم أعمال المتابعة والدعم التي يقدمانها الى المشاريع المنفذة وطنيا بغية ضمان تحقيق معدلات تنفيذ أفضل وتحقيق ترابط أفضل بين المشاريع وزيادة تأثيرها في مجالات التركيز وتوافر المزيد من المرونة اﻹدارية. |