"el gobierno y los movimientos armados" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحكومة والحركات المسلحة
        
    el Gobierno y los movimientos armados también deben poner fin de inmediato a las restricciones a la libertad de circulación de la UNAMID. UN 81 - ويجب على الحكومة والحركات المسلحة أيضا أن تضع فورا حدا للقيود المفروضة على حرية حركة العملية المختلطة.
    Parámetro 1: Proceso de paz inclusivo gracias a la mediación entre el Gobierno y los movimientos armados no signatarios sobre la base del Documento de Doha para la Paz en Darfur UN المعيار المرجعي 1: تنفيذ عملية سلام يشارك فيها الجميع، عن طريق الوساطة بين الحكومة والحركات المسلحة غير الموقِّعة، وذلك على أساس وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور
    Parámetro 1: Proceso de paz inclusivo gracias a la mediación entre el Gobierno y los movimientos armados no signatarios sobre la base del Documento de Doha para la Paz en Darfur UN النقطة المرجعية 1: إقامة عملية للسلام شاملة للجميع عن طريق الوساطة بين الحكومة والحركات المسلحة غير الموقعة، استناداً إلى وثيقة الدوحة للسلام في دارفور
    Aunque en febrero de 2005 se han producido en Darfur menos enfrentamientos entre el Gobierno y los movimientos armados que en los dos meses anteriores y también ha habido un cierto grado de separación de las fuerzas, la seguridad sigue siendo frágil. UN 2 - رغم أن الاشتباكات في دارفور، بين الحكومة والحركات المسلحة في شباط/فبراير 2005، كان أقل مما كان في الشهرين السابقين، وحدث نوع ما من فض الاشتباك، فإن حالة الأمن ما زالت هشة.
    el Gobierno y los movimientos armados han negado a la UNAMID el acceso a las zonas afectadas por los enfrentamientos y a los civiles atrapados en medio de la violencia. UN 26 - ولم تتح الحكومة والحركات المسلحة للعملية المختلطة إمكانية الوصول إلى المناطق المتأثرة بالقتال والمدنيين الذين يحيط بهم العنف.
    Reconociendo que el comienzo del proceso político de Darfur quizá no ponga fin a las hostilidades, el Gobierno y los movimientos armados, no obstante, deben propiciarlo asegurando la plena libertad de circulación de la UNAMID, el Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana encargado de la aplicación de las recomendaciones para el Sudán y el personal humanitario durante todo su transcurso. UN ورغم إدراكي أن الأعمال العدائية قد لا توقف مع بدء العملية السياسية في دارفور، فإنه يجب على الحكومة والحركات المسلحة أن تيسّرها بكفالة حرية التنقل الكاملة لأفراد العملية المختلطة وفريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي، وموظفي منظمات المساعدة الإنسانية طوال مراحل العملية بأكملها.
    Entre tanto, espero que el Gobierno y los movimientos armados adopten las decisiones y las medidas necesarias para establecer las condiciones de un entorno propicio para el proceso político de Darfur descritas en el presente informe. UN 38 - وآمل وأتوقع في غضون ذلك أن تتخذ الحكومة والحركات المسلحة القرارات والإجراءات اللازمة لتهيئة الظروف من أجل توفير البيئة المواتية للعملية السياسية في دارفور على النحو المبين في هذا التقرير.
    Además, debido a que la comunidad internacional no se muestra cohesionada al ejercer presión sobre las partes, los esfuerzos del Representante Especial Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas y Mediador Principal Conjunto para Darfur, Sr. Mohamed Ibn Chambas, por promover las negociaciones entre el Gobierno y los movimientos armados siguen encontrando obstáculos. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما زال الافتقار إلى ممارسة ضغط موحد من المجتمع الدولي على الأطراف يعوق الجهود التي يبذلها الممثل الخاص المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لدارفور وكبير الوسطاء المشترك، محمد بن شمباس، بغية تعزيز المفاوضات بين الحكومة والحركات المسلحة.
    Durante el período que se examina se registraron siete casos de arresto de personal nacional de las Naciones Unidas por el Gobierno y los movimientos armados, en comparación con los tres observados en el período anterior. UN 30 - وتعرض 7 موظفين وطنيين يعملون لدى الأمم المتحدة للاعتقال من جانب الحكومة والحركات المسلحة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بالمقارنة مع ثلاثة موظفين في الفترة السابقة.
    El componente militar de la UNAMID amplió sus diálogos con el Gobierno y los movimientos armados con el objetivo de promover la libre circulación del personal de la misión fortaleciendo la relación con las autoridades competentes a todos los niveles. UN ٧٣ - ورفع العنصر العسكري للعملية المختلطة مستوى تعاونه مع الحكومة والحركات المسلحة من أجل تعزيز حرية تنقل أفراد العملية عن طريق تمتين العلاقات مع السلطات المختصة على جميع المستويات.
    Se ha previsto comenzar en Doha el 24 de enero una nueva serie de conversaciones sobre Darfur entre el Gobierno y los movimientos armados, que irá precedida de consultas entre representantes de la sociedad civil y los movimientos armados del 19 al 21 de enero. UN ومن المقرر أن تبدأ جولة محادثات جديدة بشأن دارفور بين الحكومة والحركات المسلحة في 24 كانون الثاني/يناير في الدوحة، وستسبقها مشاورات بين ممثلي المجتمع المدني والحركات المسلحة في الفترة من 19 إلى 21 كانون الثاني/يناير.
    El 22 de abril, el Presidente Keïta nombró al ex Primer Ministro Modibo Keïta su Alto Representante para el Diálogo Inclusivo entre los Malienses, con la responsabilidad de supervisar las conversaciones de paz entre el Gobierno y los movimientos armados, sobre la base de una hoja de ruta que tendría que ser elaborada y acordada por todas las partes. UN ١٠ - في 22 نيسان/أبريل، عين الرئيس كيتا رئيس الوزراء السابق موديبو كيتا ممثلا ساميا له للحوار الشامل بين الماليين وعهد إليه بمسؤولية الإشراف على محادثات السلام بين الحكومة والحركات المسلحة انطلاقا من خريطة الطريق التي يتعين وضعها واتفاق جميع الأطراف عليها.
    Encabezará la División el Director de Asuntos Políticos (D-1), asistido por dos oficiales superiores de asuntos políticos (P-5). Un oficial superior de asuntos políticos (P-5) dirigirá el equipo que se ocupará de las negociaciones relacionadas con Darfur y se encargará también de celebrar negociaciones de alto nivel en diferentes partes de África y de la comunicación con el Gobierno y los movimientos armados sobre el terreno. UN 85 - وسيرأس شعبة الشؤون السياسية مدير للشؤون السياسية (مد-1) يساعده موظفان أقدمان للشؤون السياسية (ف-5)، أحدهما سيرأس الفريق المعني بالمفاوضات المتصلة بدارفور، وسيتولى المسؤولية عن إجراء مفاوضات رفيعة المستوى في مختلف مناطق أفريقيا والدخول في حوار مع الحكومة والحركات المسلحة على الأرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more