En el gráfico XI se ilustra la aplicación mundial del párrafo 13 del artículo 46 de la Convención. | UN | ويتضمن الشكل الحادي عشر تمثيلا بيانيا للتنفيذ العالمي للفقرة 13 من المادة 46 من الاتفاقية. |
En el gráfico XI se muestra el porcentaje de electricidad generada por energía nuclear en todo el mundo. | UN | وحصة الكهرباء المولدة بالطاقة النووية، على الصعيد العالمي، واردة في الشكل الحادي عشر. |
En promedio, el 16% de las asociaciones que se centran en cuestiones relacionadas con la tierra han aplicado los cuatro mecanismos (véase el gráfico XI). | UN | وفي المتوسط، نفذ 16 في المائة من الشراكات المركزة على مسائل الأراضي كل الآليات الأربع. الشكل الحادي عشر |
En el gráfico XI se muestra el largo período de tiempo que es necesario para adquirir un dominio así. | UN | وترد في الشكل الحادي عشر الفترة الزمنية الطويلة اللازمة لاكتساب هذه الكفاءة: الجدول الحادي عشر |
166. el gráfico XI muestra el calendario del proyecto para racionalizar los centros de datos. | UN | 166 - يبين الشكل الحادي عشر أدناه الجدول الزمني لمشروع ترشيد مراكز البيانات. |
Las emisiones anuales de CO2 correspondientes a las tres hipótesis descritas se muestran en el gráfico XI.4. | UN | ويبين الشكل الحادي عشر - ٤ الانبعاثات السنوية من ثاني أكسيد الكربون للسيناريوهات الثلاثة الوارد وصفها أعلاه. |
En el gráfico XI se resumen los progresos realizados desde la aprobación de la resolución 63/250 de la Asamblea General y las próximas medidas. | UN | 112 - يقدم الشكل الحادي عشر استعراضا للتقدم المحرز منذ اعتماد قرار الجمعية العامة 63/250 والخطوات التالية. |
36. el gráfico XI muestra que la mayoría del personal que ha recibido nombramientos pertenece al grupo de edad comprendido entre los 30 y los 34 años. | UN | 36 - يبين الشكل الحادي عشر أن معظم الموظفين المعينين يقعون في الفئة العمرية من 30 إلى 34 عاما. |
En el gráfico XI y el párrafo 22 del informe, el Secretario General formula observaciones sobre la edad media de los funcionarios de la Secretaría a lo largo de los últimos cinco años, y afirma que se ha mantenido estable en aproximadamente 42 años. | UN | 139 - ويورد الأمين العام في الشكل الحادي عشر والفقرة 22 من التقرير تعليقات حول متوسط أعمار موظفي الأمانة العامة خلال السنوات الخمس الماضية، ويذكر أنها قد ظلت مستقرة عند 42 عاما تقريبا. |
Esto significaría casi una duplicación de los niveles actuales de consumo en el año 2025 y una expansión de 2,6 veces en 2050 (véase el gráfico XI.2). | UN | وسيعني هذا مضاعفة المستويات الحالية للاستهلاك تقريبا بحلول عام ٥٢٠٢ وزيادتها ٦,٢ مرة بحلول عام ٠٥٠٢ )انظر الشكل الحادي عشر - ٢(. |
En general, los expertos de los pocos países que han comunicado el uso indebido de cocaína parecen coincidir en que, luego de los aumentos de 1998 y 1999, el uso indebido de la cocaína disminuyó y se mantuvo relativamente estable en el período 1998-2002 (véase el gráfico XI). La principal disminución en este uso indebido se ha producido en Sudáfrica. | UN | وبصورة عامة، تتفق آراء الخبراء على أن تعاطي الكوكايين في البلدان القليلة التي أبلغت بشأنه شهد زيادة في عامي 1998 و 1999 ثم أخذ بالانخفاض وأصبح بعدها مستقرا نسبيا في السنوات الثلاث الأخيرة 2000-2002 (انظر الشكل الحادي عشر). وأهم انخفاض أبلغ بشأنه عن هذا التعاطي الانخفاض الذي شهدته جنوب أفريقيا. |
La distribución de los informes del Secretario General presentados a la Asamblea General conforme a las dos variables, cobertura y calidad, se ilustra en el gráfico XI. Esta distribución conforme a los dos ejes demuestra que los informes varían ampliamente en cuanto a cobertura de las cuestiones de igualdad de género y características de estas inclusiones. | UN | 35 - يعرض الشكل الحادي عشر أدناه توزيع تقارير الأمين العام المقدمة إلى الجمعية العامة حسب متغيرين هما التغطية والنوعية. ويبين توزيع التقارير حسب المحورين أن التقارير تباينت على نطاق واسع من حيث تغطية مسائل المساواة بين الجنسين وفي خصائص إدراجها. |
La tasa de cobertura de otros servicios se mantuvo estable (véase el gráfico XI). En cuanto a la tasa de cobertura de los servicios disponibles en las instituciones penitenciarias, se observó que, en general, la información presentada en ambos ciclos se solapaba. | UN | وظل معدَّل تغطية الخدمات الأخرى مستقراً (انظر الشكل الحادي عشر). أما بالنسبة لمعدَّل تغطية الخدمات المتوافرة في بيئات السجون، فقد لوحظ أنَّه لم يتغير كثيراً في دورتي الإبلاغ كلتيهما لمختلف الخدمات. |
La distribución de los informes del Secretario General presentados a la Asamblea General conforme a las dos variables, cobertura y calidad, se ilustra en el gráfico XI. Esta distribución conforme a los dos ejes demuestra que los informes varían considerablemente tanto en la cobertura de las cuestiones de igualdad de género como en las características de estas inclusiones. | UN | ٣٦ - يعرض الشكل الحادي عشر أدناه توزيع تقارير الأمين العام المقدمة إلى الجمعية العامة حسب متغيرين هما التغطية والنوعية. ويبين توزيع التقارير حسب المحورين أن التقارير تباينت على نطاق واسع من حيث تغطية مسائل المساواة بين الجنسين وفي خصائص إدراجها. |
Como se indica en el gráfico XI, entre el 1° de julio de 2000 y el 30 de junio de 2001, se contrató a 4.925 funcionarios en la Secretaría (44,6% con nombramien-tos iniciales y 55,2% con renovación de nombramientos). | UN | 51 - يبين الشكل الحادي عشر أن 925 4 موظفا قد عُيِّنوا في الأمانة العامة في الفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلــى 30 حزيران/يونيه 2001 (44.6 فــي المائــــة كتعيينات أوليـــة، و 55.2 في المائة كعمليات إعادة تعيين). |
En 2009 la Iniciativa contaba con más de 1.200 organizaciones en todo el mundo, muchas de ellas empresas privadas, que publicaban informes sobre sostenibilidad basados en las Directrices de presentación de informes sobre sostenibilidad de la Iniciativa, lo que supone un aumento del 46% con respecto a 200721 (véase el gráfico XI). | UN | وفي عام 2009، أحصت مبادرة الإبلاغ العالمية أكثر من 200 1 منظمة في جميع أنحاء العالم، العديد منها شركات خاصة، أصدرت تقارير تتعلق بالاستدامة على أساس المبادئ التوجيهية لمبادرة الإبلاغ العالمية المتعلقة بالإبلاغ عن الاستدامة، أي بزيادة قدرها 46 في المائة عن عام 2007(21). (انظر الشكل الحادي عشر). |
En el mismo período de 2009, 7 civiles resultaron muertos y 25 lesionados a causa de accidentes de tránsito (véase el gráfico XI). En el anexo II del presente informe figura una comparación detallada del número de civiles afectados por incidentes de seguridad en los seis primeros meses de 2009 y de 2010. | UN | وتُقارن هذه الأرقام بنفس الفترة من عام 2009 حيث توفي 7 موظفين مدنيين وأصيب 25 في حوادث المرور على الطرق (انظر الشكل الحادي عشر). ويتضمن المرفق الثاني بهذا التقرير مقارنة تفصيلية لعدد الموظفين المدنيين المتضررين من الحوادث الأمنية خلال الأشهر الستة الأولى من عامي 2009 و 2010. |
63. La incautación mundial de éxtasis disminuyó de una cifra sin precedentes de 7,9 toneladas en 2007 a 3,9 toneladas en 2008, el menor nivel desde 1999 (véase el gráfico XI). Ese bajo nivel se debió, en parte, a la disminución considerable de la incautación en Australia y los Países Bajos. | UN | 63- انخفضت المضبوطات العالمية من " الإكستاسي " من مستواها القياسي الذي بلغ 7.9 أطنان في عام 2007 إلى 3.9 أطنان في عام 2008، وهو أدنى مستوى وصلت إليه منذ عام 1999 (انظر الشكل الحادي عشر). ويُعزَى هذا الانخفاض جزئياً إلى التراجع الكبير في المضبوطات في أستراليا وهولندا. |
Partiendo del escenario base, para 2013 se estima posible una aceleración del crecimiento del PIB de América Latina y el Caribe, con una tasa de expansión en torno al 3,8% (véase el gráfico XI) como resultado de dos efectos en particular. | UN | 53 - وباعتماد خط أساس يستند إلى أرجح السيناريوهات في عام 2013، يقدر بأن نمو الناتج المحلي الإجمالي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يمكن أن يرتفع إلى حوالي 3,8 في المائة (انظر الشكل الحادي عشر)، لسبب يرجع إلى تأثير عاملين اثنين على الأخص. |
Mientras que en el gráfico XI se analizan los componentes del gasto destinado a las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo en su conjunto, en el gráfico XVII figura únicamente el análisis del gasto relacionado con el desarrollo (incluidos los recursos locales). | UN | 54 - فيما يحلّل الشكل الحادي عشر مكونات نفقات الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية بشكل عام، يُظهر الشكل السابع عشر تحليل النفقات المتصلة بالتنمية فحسب (بما في ذلك النفقات المحلية). |