"el gran placer de" - Translation from Spanish to Arabic

    • كثيرا أن
        
    • أيما سعادة
        
    • غاية السرور أن
        
    • جدا أن
        
    • من دواعي سروري العظيم أن
        
    • جداً أن
        
    • للغاية أن
        
    • لمن دواعي سروري البالغ
        
    • لمن دواعي سروري العظيم أن
        
    • سعادة كبيرة أن
        
    • غاية السعادة
        
    • سرورا كبيرا أن
        
    • دواعي سروري الكبير
        
    • دواعي سعادتي الغامرة أن
        
    • عظيم السرور أن
        
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el gran placer de someter a la consideración del Consejo la candidatura de un distinguido diplomático de carrera de mi país y ex funcionario internacional, el Sr. Jayantha Dhanapala. UN وبناء على تعليمات من حكومتي، يسرني كثيرا أن أقدم، لنظر المجلس، ترشيح دبلوماسي من أبناء بلدي ذي تاريخ مهني متميز وموظف مدني دولي سابق، هو السيد جايانثا دانابالا.
    El próximo orador inscrito en mi lista, a quien tengo el gran placer de dar la palabra, es el Sr. Rogelio Pfirter, Director General de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. UN المتكلم التالي في قائمتي هو السيد روغيليو فيرتير، المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، ويسرني كثيرا أن أعطيه الكلمة.
    Ahora me cabe el honor y el gran placer de dar la palabra al Secretario General, Excmo. Sr. Kofi Annan. UN يشرفني اﻵن ويسعدني أيما سعادة أن أعطي الكلمة لسعادة السيد كوفي عنان، اﻷمين العام.
    Sr. Baali (Argelia) (habla en francés): Sr. Presidente: Tengo el gran placer de verlo presidiendo los trabajos de la Primera Comisión. UN السيد بعلي (الجزائر) (تكلم بالفرنسية): يسرني غاية السرور أن أراكم يا سعادة الرئيس، رئيسا لأعمال اللجنة الخامسة.
    El Presidente (habla en inglés): Tengo el gran placer de dar la bienvenida al Excmo. Sr. Tuilaepa Sailele Malielegaoi, Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores del Estado Independiente de Samoa Occidental. UN الرئيس (تكلّم بالانكليزية): يسرني جدا أن أرحب بدولة السيد تويلايبا سيليلي ماليليغاو، رئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية في دولة ساموا المستقلة، وأن أدعوه إلى مخطابة الجمعية العامة.
    El Presidente interino: Tengo el gran placer de dar la bienvenida a la Vicepresidenta de la República de Gambia, Excma. Sra. Aja Isatou Njie-Saidy, a quien invito a dirigirse a la Asamblea. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإسبانية): من دواعي سروري العظيم أن أرحب بفخامة السيدة آجا إساتو انجي - سايدي، نائبة رئيس جمهورية غامبيا، وأن أدعوها إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    Sr. Baugh (Jamaica) (habla en inglés): Sr. Presidente: Tengo el gran placer de expresarle nuestras más sinceras y cordiales felicitaciones por haber asumido la Presidencia de la Asamblea General. UN السيد بو (جامايكا) (تكلم بالانكليزية): يسعدني جداً أن أتقدم إليكم، سيدي، بأحر وأخلص التهانئ على تبوئكم منصب رئيس الجمعية العامة.
    El Presidente interino (habla en árabe): Tengo el gran placer de dar la bienvenida a las Naciones Unidas al Presidente del Comité Ejecutivo de la Organización de Liberación de Palestina y Presidente de la Autoridad Palestina, Excmo. Sr. Mahmoud Abbas, a quien invito a dirigirse a la Asamblea. UN الرئيس بالنيابة: يسعدني كثيرا أن أرحب بفخامة السيد محمود عباس، رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية ورئيس السلطة الفلسطينية، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية.
    El Presidente interino (habla en árabe): Tengo el gran placer de dar la bienvenida a las Naciones Unidas al Primer Ministro de la República Islámica de Mauritania, Excmo. Sr. Moulaye Ould Mohamed Laghdaf, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. UN الرئيس: يسعدني كثيرا أن أرحب بدولة السيد مولاي ولد محمد الإغظف، رئيس وزراء الجمهورية الإسلامية الموريتانية، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    Además de los países que se enumeran en ese documento, tengo el gran placer de anunciar los nombres de los siguientes países, que también son patrocinadores del proyecto de resolución: Argelia, Belice, Colombia, Malawi, las Islas Marshall, San Vicente y las Granadinas y Tayikistán. UN وبالإضافة إلى البلدان الواردة في تلك الوثيقة، يسرني كثيرا أن أُعلن أسماء البلدان التالية التي انضمت إلى مُقدمي مشروع القرار: الجزائر، بليز، جزر مارشال، سانت فنسنت وجزر غرينادين، طاجيكستان، كولومبيا، ملاوى، منغوليا.
    Lo digo porque Belice tiene el gran placer de haberlo tenido como Embajador de Qatar en Belice, posición en la cual se ha distinguido a sí mismo y ha distinguido a su nación, al igual que lo está haciendo en su función de Presidente de la Asamblea. UN وأقول ذلك لأن بليز سعدت أيما سعادة بشغله منصب سفير قطر لدى بليز، وهو الدور الذي ميز فيه نفسه وبلده، تماما كما يفعل في دوره بصفته رئيس الجمعية.
    El Presidente (habla en inglés): Tengo el gran placer de dar la bienvenida al Primer Ministro de Saint Kitts y Nevis, Su Excelencia el Honorable Denzil Douglas, y de invitarlo a dirigirse a la Asamblea General. UN الرئيس: )تكلم باﻹنكليزية( يسعدني أيما سعادة أن أرحب برئيــس وزراء سانــت كيتس ونيفيس، اﻷونرابل دينزل دوغلاس، وأدعوه إلى مخاطبة الجمعية.
    El Presidente (habla en inglés): Tengo el gran placer de dar la bienvenida al Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores del Reino de Tonga, Su Alteza Real el Príncipe, ' Ulukalala Lavaka Ata, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): يسعدني أيما سعادة أن أرحب بصاحب السمو الملكي الأمير أولوكالالا لافاكا آتا، رئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية في مملكة تونغا وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Tengo el gran placer de dar la bienvenida al Primer Ministro del Japón, Sr. Morihiro Hosokawa, y de invitarlo a que pronuncie su discurso ante la Asamblea General. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسرني غاية السرور أن أرحب برئيس وزراء اليابان السيد موريهيرو هوسوكاوا، وأن أدعوه الى مخاطبة الجمعية العامة.
    El Presidente (interpretación del inglés): Tengo el gran placer de dar la bienvenida al Primer Ministro del Reino de Swazilandia, el Muy Honorable Sibusiso Barnabas Dlamini. Lo invito a que pronuncie su discurso ante la Asamblea General. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسرني غاية السرور أن أرحب برئيس وزراء مملكة سوازيلند الرايت أونرابــل سيبوسيسو برنابــاس دلاميني، وأن أدعــوه لمخاطبة الجمعية العامة.
    El Presidente (interpretación del inglés): Tengo el gran placer de dar la bienvenida a la Primera Ministra de la República Popular de Bangladesh, la Jeque Hasina. La invito a que pronuncie su discurso ante la Asamblea General. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسرني غاية السرور أن أرحب بسعادة الشيخة حسينا، رئيسة وزراء جمهورية بنغلاديش الشعبية، وأن أدعوها إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    Sr. Biørn (Noruega) (interpretación del inglés): Tengo el gran placer de presentar, junto con la Federación de Rusia y los Estados Unidos de América, el proyecto de resolución A/50/L.24 sobre el proceso de paz del Oriente Medio. UN السيد بيورن لايان )النرويــج( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يطيــب لــي جدا أن أعرض، مع الاتحاد الروسي والولايات المتحــدة اﻷمريكية، مشروع القرار A/50/L.24 بشأن عملية الســلام في الشرق اﻷوسط.
    Con ello en mente, tengo el gran placer de presentar a la Asamblea General para su examen y adopción las recomendaciones de la Comisión Política Especial y de Descolonización que figuran en el documento A/56/551/Add.1, que cubre el examen amplio de toda la cuestión de las operaciones de mantenimiento de la paz en todos sus aspectos. UN وإذ يحضرني ذلك يطيب لي جدا أن أقدم إلى الجمعية العامة، توصيات لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار الواردة في الوثيقة A/56/551، التي تغطي استعراضا شاملا للموضوع كله - موضوع عمليات حفظ السلام من جميع جوانبها، كي تنظر فيها الجمعية وتعتمدها.
    Sr. Seck (Senegal) (habla en francés): Tengo el gran placer de presentar a la Asamblea General los informes de la Primera Comisión sobre los temas del programa 81 a 96, 110 y 119. UN السيد سيك (السنغال) (تكلم بالفرنسية): من دواعي سروري العظيم أن أعرض على الجمعية العامة تقارير اللجنة الأولى عن البنود من 81 إلى 96، و 110، و 119 من جدول الأعمال.
    El Presidente interino: Tengo el gran placer de dar la bienvenida al Excmo. Sr. Edward Nipake Natapei, Primer Ministro de la República de Vanuatu, a quien invito a dirigirse a la Asamblea. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإسبانية): من دواعي سروري العظيم أن أرحب بدولة الأونرابل إدوارد نيباك نتابي، رئيس وزراء جمهورية فانواتو، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    El Presidente interino (habla en inglés): Tengo el gran placer de dar la bienvenida a su Excelencia el General Thein Sein, Primer Ministro de la Unión de Myanmar, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): يسعدني جداً أن أرحب بفخامة اللواء ثين سين، رئيس وزراء اتحاد ميانمار، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    El Presidente (habla en árabe): Tengo el gran placer de dar la bienvenida al Primer Ministro del Estado de Kuwait, Su Alteza el Jeque Naser AlMohammad Al-Ahmad Al-Sabah, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. UN الرئيس: يسعدني للغاية أن أرحب بسمو رئيس وزراء دولة الكويت، الشيخ ناصر المحمد الأحمد الصباح، وأدعوه إلى مخاطبة الجمعية.
    El Presidente (habla en inglés): Tengo el gran placer de dar la bienvenida al Excmo. Sr. Feleti Vaka ' uta Sevele, Primer Ministro del Reino de Tonga, a quien invito a dirigirse a la Asamblea. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): إنه لمن دواعي سروري البالغ أن أرحب بدولة السيد فيليتي فاكاأوتا سيفيليه, رئيس وزراء مملكة تونغا، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية.
    El Presidente (habla en inglés): Tengo el gran placer de dar la bienvenida al Vicepresidente de la República de Guatemala, Sr. Juan Francisco Reyes López, y lo invito a dirigirse a la Asamblea General. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): إنه لمن دواعي سروري العظيم أن أرحب بفخامة السيد خوان فرنسيسكو رييس لوبيز، نائب رئيس جمهورية غواتيمالا، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    El Presidente interino (habla en árabe): Tengo el gran placer de dar la bienvenida al Primer Ministro de Santa Lucía, Excmo. Sr. Stephenson King, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. UN الرئيس بالنيابة: يسعدني سعادة كبيرة أن أرحب بدولة السيد ستيفنسون كينغ، رئيس وزراء سانت لوسيا، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    Tenemos el gran placer de felicitar al Secretario General, Excmo. Sr. Kofi Annan. UN ويسعدنا غاية السعادة أن نهنئ سعادة اﻷمين العام كوفي عنان.
    Tengo el gran honor y el gran placer de brindar una cálida bienvenida al Sr. Jan Eliasson, Presidente de la Asamblea General; al Sr. Kofi Annan, Secretario General de las Naciones Unidas, y al Sr. Andrey Denisov, Presidente del Consejo de Seguridad. UN يشرفني ويسرني سرورا كبيرا أن أرحب بالسيد يان إلياسون، رئيس الجمعية العامة؛ والسيد كوفي عنان، الأمين العام للأمم المتحدة؛ والسيد أندري دنيسوف، رئيس مجلس الأمن.
    El Presidente (habla en francés): Tengo el gran placer de dar la bienvenida a las Naciones Unidas al Primer Ministro de la República de las Islas Fiji, Sr. Josaia V. Bainimarama, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): من دواعي سروري الكبير أن أرحب بدولة الكومودو جوزايا ف. باينيماراما ، رئيس وزراء جمهورية فيجي، وأدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    El Presidente interino (habla en árabe): Tengo el gran placer de dar la bienvenida a las Naciones Unidas al Primer Ministro de la República Togolesa, Sr. Gilbert Fossoun Houngbo, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. UN الرئيس بالنيابة: من دواعي سعادتي الغامرة أن أرحب بدولة السيد جيلبر فوسون هونغبو، رئيس وزراء جمهورية توغو، وأن أدعوه لمخاطبة الجمعية العامة.
    Tengo el gran placer de dar la palabra al Excmo. Sr. Subsecretario de Estado de Relaciones Exteriores de Polonia, Embajador Eugeniusz Wyzner. UN واﻵن يسرني عظيم السرور أن أعطي الكلمة لصاحب السعادة وكيل وزير الدولة للشؤون الخارجية ببولندا، السفير يوجينويتش فيزنر فليتفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more