"el grupo consultivo del" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفريق الاستشاري التابع
        
    • الفريق الاستشاري المعني
        
    • الفريق الاستشاري للصندوق
        
    • الفريق الاستشاري الذي
        
    el Grupo Consultivo del Banco Mundial sobre Tayikistán se reunió en París el 20 de mayo. UN ٣١ - واجتمع الفريق الاستشاري التابع للبنك الدولي والمعني بطاجيكستان في باريس في ٠٢ أيار/ مايو.
    Los funcionarios de alto nivel de la Oficina de Nueva York dirigen varios órganos, incluidos el Grupo de Trabajo de Lucha Contra el Terrorismo, el Equipo de Tareas sobre el proceso de reforma de las Naciones Unidas y el Grupo Consultivo del Programa del Fondo para la Democracia. UN ويرأس كبار موظفي مكتب نيويورك عددا من الهيئات، بما فيها الفريق العامل المعني بمكافحة الإرهاب، وفرقة العمل المعنية بعملية إصلاح الأمم المتحدة، وبرنامج الفريق الاستشاري التابع لصندوق الديمقراطية.
    De acuerdo con el nuevo marco de gestión y rendición de cuentas del sistema de coordinadores residentes, el Grupo Consultivo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) se encarga de supervisar la gestión de los fondos fiduciarios de donantes múltiples. UN وبموجب إطار الإدارة والمساءلة للنظام الجديد للمنسق المقيم، يضطلع الفريق الاستشاري التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بمهمة الرقابة على إدارة الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    El Fondo examinó las propuestas para determinar si reunían las condiciones exigidas y el Grupo Consultivo del Programa las analizó a fondo. UN وقام الصندوق بفحص الاقتراحات المتعلقة بالأهلية كما قام الفريق الاستشاري المعني بالبرامج بتحليل متعمق للمقترحات.
    el Grupo Consultivo del SIDUNEA, que se reunió en julio de 2001, también hizo una serie de sugerencias útiles sobre el rumbo futuro del programa. UN واجتمع الفريق الاستشاري المعني بالنظام الآلي للبيانات الجمركية في تموز/يوليه 2001، وطرح عدداً من الاقتراحات المفيدة بشأن الاستزادة من تطوير البرنامج.
    el Grupo Consultivo del CERF recibirá los resultados, que a continuación serán hechos públicos. UN وسيُطلع الفريق الاستشاري للصندوق على نتائج الاستعراض ومن ثم سيتم الإعلان عنها.
    E. el Grupo Consultivo del Alto Representante UN هاء - الفريق الاستشاري التابع للممثل الرفيع المستوى
    El Consejo de Seguridad siguió preocupado por la grave situación económica imperante en el país y pidió al Gobierno que adoptara las medidas necesarias para facilitar el diálogo con la comunidad internacional e hiciera suya la política de colaboración definida por el Grupo Consultivo del Consejo Económico y Social tras su visita. UN وظل القلق يساور مجلس الأمن إزاء الوضع الاقتصادي الخطير في البلد ودعا المجلس الحكومة إلى اتخاذ الخطوات الضرورية لتيسير الحوار مع المجتمع الدولي وإلى إقرار نهج الشراكة الذي حدده الفريق الاستشاري التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بعد زيارته.
    b) Instar al Gobierno a que haga suyo el enfoque basado en el establecimiento de una alianza definido por el Grupo Consultivo del Consejo Económico y Social. UN (ب) حث الحكومة على تبنّي نهج الشراكة الذي حدّده الفريق الاستشاري التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El Representante Permanente de Angola, en su condición de Presidente del Grupo de Trabajo Especial, o su representante designado, participaron en las reuniones y videoconferencias con representantes de las instituciones de Bretton Woods organizadas por el Grupo Consultivo del Consejo Económico y Social. UN وبصفته رئيس الفريق العامل المخصص، شارك الممثل الدائم لأنغولا شخصيا أو عيَّن من يمثله في الاجتماعات وحلقات الائتمار بواسطة الفيديو مع ممثلي مؤسسات بريتون وودز التي عقدها الفريق الاستشاري التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    el Grupo Consultivo del OIEA recomendó en 1997 que la población no se reasentara de forma permanente en el Atolón de Bikini en las condiciones radiológicas de ese momento, suponiendo que producirían los alimentos allí. UN وفي عام 1997، أوصى الفريق الاستشاري التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية بألا يتم إعادة توطين السكان على أساس دائم في جزيرة بيكيني في ظل الأوضاع الإشعاعية القائمة، على افتراض إنتاج مجمل غذائهم محلياً.
    En respuesta a esta decisión, el Grupo Consultivo del Presidente del Consejo examinó todas las candidaturas para el puesto de Relator Especial y presentó sus recomendaciones al Presidente el 13 de febrero de 2012. UN واستجابة لهذا القرار، استعرض الفريق الاستشاري التابع لرئيس المجلس جميع الطلبات المقدمة لشغل وظيفة المقرر الخاص، وقدم توصياته إلى الرئيس في 13 شباط/فبراير 2012.
    Se convino en que los mecanismos existentes de examen por países, como el Grupo Consultivo del Banco Mundial y las mesas redondas del PNUD, deberían seguir siendo los principales foros de coordinación de la cooperación para el desarrollo, así como de movilización de recursos externos para el desarrollo en favor de los países menos adelantados, teniendo en cuenta los marcos nacionales de desarrollo. UN 59 - واتفق على أن تظل آليات الاستعراض القطري القائمة مثل الفريق الاستشاري التابع للبنك الدولي واجتماعات المائدة المستديرة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوصفها محافل تنسيق رئيسية للتعاون الدولي، وكذلك لتعبئة الموارد الإنمائية الخارجية لأقل البلدان نموا، استنادا إلى أطر التنمية الوطنية.
    102. Los mecanismos existentes de examen por países, como el Grupo Consultivo del Banco Mundial y las mesas redondas del PNUD, deberán seguir siendo los principales foros de coordinación de la cooperación para el desarrollo, así como de movilización de recursos externos para el desarrollo en favor de los PMA, teniendo en cuenta los marcos nacionales de desarrollo. UN 102- ينبغي أن تظل آليات الاستعراض القطري القائمة مثل الفريق الاستشاري التابع للبنك الدولي واجتماعات المائدة المستديرة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوصفها محافل تنسيق رئيسية للتعاون الدولي، وكذلك لتعبئة الموارد الإنمائية الخارجية لأقل البلدان نمواً، استناداً إلى أطر التنمية الوطنية.
    En noviembre de 2000, el Grupo Consultivo del SIGADE celebró su primera reunión y se está preparando la creación del Fondo Fiduciario del SIGADE, que abarcará el período de 2002 a 2005. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2000 قام الفريق الاستشاري التابع لنظام إدارة الديون والتحليل المالي بعقــد أول اجتماع له وهناك خطط قيد الدراسة لإنشاء صندوق استئماني لنظام إدارة الديون والتحليل المالي يغطي الفترة من 2002 إلى 2005.
    Desde abril de 2003, el Grupo de Trabajo Especial ha aprobado un cronograma de actividades para 2003, ha celebrado reuniones sobre la República Democrática del Congo y ha realizado reuniones conjuntas sobre Guinea-Bissau con el Grupo Consultivo del Consejo Económico y Social y el grupo de amigos de Guinea-Bissau. UN ومنذ نيسان/أبريل 2003، اعتمد الفريق العامل المخصص جدولا زمنيا لأنشطته لسنة 2003، وعقد اجتماعات بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية، كما عقد اجتماعات مشتركة بشأن غينيا - بيساو مع الفريق الاستشاري التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومع مجموعة أصدقاء غينيا - بيساو.
    Esperamos que el Grupo Consultivo del Secretario General sobre el Apoyo Internacional a la NEPAD aborde esas cuestiones, entre otras. UN ونتوقع أن يتصدى الفريق الاستشاري المعني بتقديم الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا التابع للأمين العام لتلك المسائل، ضمن أمور أخرى.
    Estas instituciones judiciales han establecido recientemente una productiva relación de colaboración que se ha institucionalizado en el Grupo Consultivo del Sector Judicial, presidido por el Ministerio de Justicia. UN ونشأت بين هذه المؤسسات العدلية مؤخرا علاقة تعاونية مثمرة اتخذت شكلها المؤسسي في الفريق الاستشاري المعني بقطاع العدل، الذي تتولى رئاسته وزارة العدل.
    el Grupo Consultivo del Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas para la Expo 2005 seguía siendo el foro principal de consulta y coordinación. UN وسيظل الفريق الاستشاري المعني بمعرض 2005 التابع لفريق الاتصالات التابع للأمم المتحدة، المنتدى الرئيسي للمشاورات والتنسيق.
    Se elaboró después de la evaluación una matriz sobre la respuesta de la administración, que fue aprobada por el Grupo Consultivo del Fondo. UN وأعدت مصفوفة الاستجابة الإدارية عقب التقييم وأقرها الفريق الاستشاري للصندوق.
    Se sugirió que en el programa 9 del proyecto de marco estratégico se mencionara el Grupo Consultivo del Secretario General sobre el apoyo internacional a la NEPAD y la importancia que revestía dicho grupo. UN 159- وارتئ أنه ينبغي للبرنامج 9 من الإطار الاستراتيجي المقترح أن يتضمن إشارة إلى الفريق الاستشاري الذي شكله الأمين العام والمعني بالدعم الدولي المقدم إلى الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more