ONUHábitat mantiene su participación y su contribución en el Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas, que apoya la labor del Foro y la aplicación de sus recomendaciones. | UN | ويواصل الموئل الأمم المتحدة المشاركة والمساهمة في عمل فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية، الذي يوفر الدعم لعمل المنتدى ولتنفيذ توصياته. |
el Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas apoya la idea de que se trata de un proceso, que debe entenderse y ejecutarse como tal y no mediante acontecimientos aislados. | UN | ويؤيد فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية المبدأ القائل بضرورة فهم هذا وتنفيذه كعملية مستمرة وليس كسلسلة من الأحداث المخصصة. |
En colaboración con el Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas, la secretaría del Foro Permanente está preparando material de información sobre las cuestiones indígenas que se distribuirá a los equipos de las Naciones Unidas en los países. | UN | 76 - وتعد الأمانة، بالتعاون مع فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية، " مجموعة أدوات مساعدة " متعلقة بقضايا الشعوب الأصلية من أجل توزيعها على فرق الأمم المتحدة القطرية. |
el Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas y la secretaría del Foro Permanente deberían recibir la lista de los funcionarios y la información para ponerse en contacto con ellos para poder utilizar esa red oficiosa con fines de divulgación general; | UN | ينبغي أن يتلقى فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية وأمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية قائمة الموظفين ومعلومات الاتصال بهم من أجل استعمال هذه الشبكة غير الرسمية لتوسيع نطاق إيصال الخدمات؛ |
Varias de estas instituciones son miembros del sistema de las Naciones Unidas y el Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas. | UN | وبعض هذه المؤسسات أعضاء في منظومة الأمم المتحدة وفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
para las Cuestiones Indígenas El Consejo Económico y Social decide autorizar en 2005, a título de excepción, una reunión de tres días de duración entre períodos de sesiones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas a fin de preparar el cuarto período de sesiones anual del Foro en cooperación con el Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas. | UN | يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يأذن، بشكل استثنائي، باجتماع فيما بين الدورات مدته ثلاثة أيام للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في عام 2005 للإعداد للدورة السنوية الرابعة للمنتدى بالتعاون مع فريق الدعم المشترك بين الوكالات والمعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
La Oficina seguirá participando activamente en el Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas, a cuya creación contribuyó en 2000. | UN | وستواصل المفوضية مشاركتها النشطة في فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية، الذي ساعدت على إنشائه عام 2000. |
el Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas, entre otros, ha subrayado repetidamente la necesidad de fomentar la capacidad en el sistema de las Naciones Unidas, incluidos los equipos en los países, así como la participación eficaz de los gobiernos y organizaciones indígenas en esos procesos. | UN | وقد تم مرارا تأكيد الحاجة إلى بناء القدرات داخل منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الأفرقة القطرية والمشاركة الفعالة للمنظمات الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية في هذه العمليات، بما في ذلك، فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
Otro enfoque beneficioso para mejorar la aplicación y facilitar la supervisión sería disponer de una estrategia mejorada para la difusión de las recomendaciones a escala nacional, en colaboración con el Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas. | UN | ومن النهج المفيدة الأخرى التي تسمح بتعزيز التنفيذ وتسهيل الرصد وضعُ استراتيجية أفضل لتعميم التوصيات على الصعيد القطري، بالتعاون مع فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
Pese a no ser parte del sistema de las Naciones Unidas, el BID ha venido participando en el Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas y participando en las sesiones del Foro Permanente. | UN | 43 - بالرغم من أن المصرف ليس جزءا من منظومة الأمم المتحدة، فإنه يشارك في فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية وفي دورات المنتدى الدائم. |
el Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas ha seguido prestando asistencia al Foro Permanente desde la clausura del sexto período de sesiones. | UN | 41 - واصل فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية تقديم الدعم للمنتدى الدائم منذ الدورة السادسة. |
Se estableció el Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas para brindar un espacio en que los organismos de las Naciones Unidas que se ocupan de cuestiones indígenas pudieran cooperar y mantenerse mutuamente informados de su labor. | UN | وقد أنشئ فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية لإتاحة المجال لتعاون وكالات الأمم المتحدة المعنية بقضايا الشعوب الأصلية مع بعضها البعض وبقائها على علم بعمل كل منها. |
el Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas ha contribuido también al tema especial del período de sesiones del Foro Permanente de 2010. | UN | وقدم فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية مساهمة في الموضوع الخاص لدورة المنتدى الدائم لعام 2010. |
El Foro Permanente y su secretaría continúan trabajando en estrecha colaboración con el Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas. | UN | 43 - يواصل المنتدى وأمانته العمل عن كثب مع فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
Los mecanismos como el Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas continúan constituyendo un enfoque innovador en materia de colaboración y adopción de medidas por el sistema internacional. | UN | وتظل الآليات من قبيل فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية من النهج الابتكارية للتعاون والعمل في إطار النظام الدولي. |
II. Declaración aprobada por el Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas acerca de los pueblos indígenas y los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | الثاني - البيان الذي اعتمده فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية فيما يتعلق بالشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية للألفية |
A raíz de esa decisión del Foro Permanente, el Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas, los distintos organismos, fondos y programas, así como la secretaría del Foro Permanente, comenzaron los preparativos. | UN | ونظرا لهذا القرار للمنتدى الدائم، ما فتئت هناك تعبئة للأعمال التحضيرية من جانب فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية وفرادى الوكالات والصناديق والبرامج إلى جانب أمانة المنتدى الدائم. |
ONU-Hábitat aprueba las recomendaciones formuladas por el Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas y los resultados de los debates celebrados al respecto durante el cuarto período de sesiones del Foro. | UN | 17 - ويؤيد موئل الأمم المتحدة التوصيات التي أصدرها فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية ونتائج المناقشات التي دارت بشأن الموضوع خلال الدورة الرابعة للمنتدى. |
Entre esas actividades pueden mencionarse la participación en el Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones indígenas, que en 2006 fue organizado por el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola y se centró en el examen de las políticas y programas relativos a las tierras y recursos indígenas. | UN | ولقد تضمنت هذه الأنشطة مشاركة المفوضية في اجتماع فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية، الذي نظمه الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في عام 2006 والذي ركز على استعراض السياسات والبرامج المتعلقة بأراضي السكان الأصليين ومواردهم. |
Desde entonces, el Fondo ha establecido una estrecha asociación con el Foro y con el Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas y ha aportado fondos a la secretaría del Foro para celebrar consultas con pueblos y comunidades indígenas sobre la repercusión de determinados proyectos del FIDA y para determinar si dichos proyectos se ajustaban a los principios, conceptos y prácticas de desarrollo del Foro. | UN | ومنذ ذلك الحين، أقام الصندوق شراكة وثيقة مع المنتدى وفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية، وقدم أموالاً لأمانة المنتدى للتشاور مع الشعوب والمجتمعات الأصلية بشأن أثر مشاريع مختارة للإيفاد، وما إذا كانت تتماشى مع مبادئ المنتدى ومفاهيمه وممارساته المتعلقة بالتنمية. |
Además, el Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas creció e incluye entre sus miembros a 23 entidades de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales. | UN | يضاف إلى ذلك أن فريق الدعم المشترك بين الوكالات والمعني بقضايا الشعوب الأصلية، قد ازدادت عضويته فضمَّ 23 كياناً من كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية-الدولية الأخرى في جملة أعضائه. |
el Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas se reunió en Ginebra en septiembre de 2003, convocado por la OMPI, y en la comunicación presentada por escrito por la OMPI al tercer período de sesiones del Foro (E/C.19/2004/5/Add.2) figura un informe sobre esa reunión. | UN | 8 - اجتمع الفريق المشترك بين الوكالات لدعم قضايا الشعوب الأصلية في جنيف في أيلول/سبتمبر 2003، بدعوة من المنظمة العالمية للملكية الفكرية، ويرد تقرير عن ذلك الاجتماع في الوثيقة الخطية المقدمة من المنظمة العالمية للملكية الفكرية إلى الدورة الثالثة للمنتدى (E/C.19/2004/5/Add.2). |
Acuerdos para realizar actividades conjuntas en relación con el Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas | UN | جيم - اتفاقات لإجراء أنشطة مشتركة لفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية |