"el grupo de expertos gubernamentales sobre armas" - Translation from Spanish to Arabic

    • فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة
        
    • لفريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة
        
    El Gobierno del Brasil suscribe las conclusiones a que llegó el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas y felicita a su Presidente y a sus integrantes, así como a la Secretaría, por la excelente labor realizada. UN تؤيد الحكومة البرازيلية الاستنتاجات التي قدمها فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة. وتهنئ رئيس فريق الخبراء وأعضائه واﻷمانة العامة على العمل الممتاز الذي قاموا به.
    el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas Pequeñas reunido en 1997 recomendó que ese enfoque se aplicara también a otras regiones del mundo en las cuales los conflictos tocaban a su fin. UN وأوصى فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة في عام ١٩٩٧ بأن يمتد هذا النهج ليشمل المناطق اﻷخرى من العالم التي تنتهي فيها النزاعات.
    De conformidad con la resolución, en junio de 1996 se estableció el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas con el mandato de elaborar el informe del Secretario General para su consideración en el período de sesiones de 1997 de la Asamblea General. UN ووفقا للقرار، أنشئ فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة في حزيران/يونيه ١٩٩٦ وكُلف بمهمة إعداد تقرير اﻷمين العام لينظر فيه في دورة الجمعية العامة لعام ١٩٩٧.
    La conferencia que se celebrará en Bruselas en el mes de octubre próximo y nuestra participación en el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas son ejemplos de nuestro compromiso, que abarca a todos los demás sectores del desarme. UN ويوفر مؤتمر بروكسل الذي سيعقد في تشرين اﻷول/أكتوبر، واشتراكنا في فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة، مثالين آخرين على التزامنا الذي يمتد إلى جميع قطاعات نــزع الســلاح.
    Este estudio se presentará a la Asamblea General y servirá de complemento a la labor desarrollada por el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas (véase A/52/298). UN وستقدم هذه الدراسة إلى الجمعية العامة وتكمل عمل فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة )انظر A/52/298(.
    el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas ha elaborado y aprobado por consenso un informe detallado y bien ponderado que ayudará a adelantar la labor de las Naciones Unidas para prevenir y reducir la acumulación excesiva y desestabilizadora de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وأعد فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة تقريرا أساسيا ومدروسا بعناية واعتمده بتوافق اﻵراء، مما يساعد على المضي قدما في العمل الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في مجال منع وتقليص تكديس اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة بصورة مفرطة ومزعزعة للاستقرار.
    el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas recomienda que las Naciones Unidas, las organizaciones internacionales y regionales y los Estados adopten además las medidas siguientes. UN ٩٤ - يوصي فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة بأن تتخذ اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية واﻹقليمية، والدول اﻹجراءات اﻷخرى التالية:
    En cuanto a la cuestión de las armas pequeñas, el Japón espera que la Asamblea General apruebe una resolución durante este período de sesiones para promover la recomendación del informe del Secretario General elaborado por el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas. UN واليابان في جهودها المبذولة لمعالجة مسألة اﻷسلحة الصغيرة، يحدوها أمل قوي بأن تعتمد الجمعية العامة قرارا في هذه الدورة يشجع توصيات تقرير اﻷمين العام التي صاغها فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة.
    Apoyaron la propuesta de celebrar una conferencia internacional sobre el comercio ilícito de armas en todos sus aspectos, a más tardar en 2001, y quedaron a la espera con interés del próximo informe que el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas presentará a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones. UN كما أيدوا الاقتراح الداعي إلى عقد مؤتمر دولي، في موعد لا يتجاوز سنة ٢٠٠١، بشأن الاتجار غير المشروع في اﻷسلحة من جميع جوانبه، وأعلنوا أنهم يتطلعون إلى التقرير المقبل الذي سيقدمه فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة إلى الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة.
    1. Hace suyas las recomendaciones que figuran en el informe sobre armas pequeñas37 que aprobó por unanimidad el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas, teniendo en cuenta las opiniones de los Estados Miembros con respecto a las recomendaciones; UN ١ - تؤيد التوصيات الواردة في التقرير المتعلق باﻷسلحة الصغيرة)٧٣(، الذي وافق عليه باﻹجماع فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة، آخذة في الاعتبار آراء الدول اﻷعضاء بشأن التوصيات؛
    1. Hace suyas las recomendaciones que figuran en el informe sobre armas pequeñas19 que aprobó por unanimidad el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas, teniendo en cuenta las opiniones de los Estados Miembros con respecto a las recomendaciones; UN ١ - تؤيد التوصيات الواردة في التقرير المتعلق باﻷسلحة الصغيرة)١٩(، الذي وافق عليه باﻹجماع فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة، آخذة في الاعتبار آراء الدول اﻷعضاء بشأن التوصيات؛
    Los enfoques futuros del UNIDIR tendrán en cuenta las conclusiones y las necesidades determinadas por el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas en su informe presentado a la Asamblea General en 1997 (A/52/298). UN وستأخذ النهج التي سيتبعها المعهد مستقبلا في الاعتبار الاستنتاجات والاحتياجات التي حددها فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة، في تقريره المقدم الى الجمعية العامة في عام ١٩٩٧ (A/52/298).
    el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas celebró tres períodos de sesiones: del 26 al 29 de mayo de 1998 en Nueva York, del 22 al 26 de febrero de 1999 en Ginebra y del 21 al 30 de julio de 1999 en Nueva York. UN ٧ - وعقد فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة ثلاث دورات: في الفترة من ٢٦ إلى ٢٩ أيار/ مايو ١٩٩٨ في نيويورك؛ وفي الفترة من ٢٢ إلى ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٩ في جنيف؛ وفي الفترة من ٢١ إلى ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٩ في نيويورك.
    El Canadá expresa su reconocimiento por la labor realizada hasta el presente por el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas, establecido de conformidad con la resolución 52/38 J de la Asamblea General, y espera con interés su informe, en particular sus recomendaciones respecto de la celebración de la conferencia internacional. UN وتعرب كندا عن تقديرها لﻷعمال التي اضطلع بها حتى اﻵن فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة المكون بموجب قرار الجمعية العامة ٥٢/٣٨ ياء، وتتطلع إلى تقريره، ولا سيما توصياته فيما يتعلق بعقد المؤتمر الدولي.
    El Grupo tuvo plenamente en cuenta la labor realizada por el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas y su informe de 27 de agosto de 1997 (ibíd.) y tomó debida nota de las referencias del Grupo a las cuestiones concernientes a las municiones y los explosivos contenidas en los párrafos 29 y 30 de dicho informe. UN ٦ - وقد راعى الفريق بصورة كاملة العمل الذي اضطلع به فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة، وتقريره المؤرخ ٢٧ آب/أغسطس ١٩٩٧ )المرجع نفسه(، وأحاط علما على النحو الواجب باﻹشارات التي أوردها الفريق إلى المسائل المتعلقة بالذخائر والمتفجرات في الفقرتين ٢٩ و ٣٠ من التقرير.
    En su informe de 1997 (A/52/298, anexo), el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas observó que prácticamente todos los sectores del sistema de las Naciones Unidas se ocupaban de las consecuencias directas e indirectas de algunos conflictos armados recientes que se habían librado mayormente con armas pequeñas y armas ligeras. UN وأفاد فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة في تقريره لعام ١٩٩٧ A/52/298)، المرفق( بأن كل قسم من أقسام منظومة اﻷمم المتحدة يعالج فعلا العواقب المباشرة وغير المباشرة المترتبة على الصراعات المسلحة التي دارت مؤخرا والتي استخدمت في معظمها اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة.
    El Grupo, a quien la Asamblea General encomendó que, en cumplimiento de la resolución 52/38 J, de 9 de diciembre de 1997, examinara los progresos realizados en la aplicación de lo recomendado por el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas de 1995 y formulara otras recomendaciones, concluyó su informe a fines de julio de 1999 (A/54/258). UN وعملا بالقرار ٥٢/٣٨ ياء، المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، كلفت الجمعية العامة الفريق بأن يستعرض التقدم المحرز في تنفيذ توصيات فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة، وأن يقدم مزيدا من التوصيات، وأن يستكمل تقريره في موعد غايته تموز/يوليه ١٩٩٩ )A/54/258(.
    Aunque muchos Estados tienen políticas relativas a la destrucción de las armas recogidas e incautadas, de las consultas se desprende que todavía es poco común que se destruyan los excedentes de armas, como lo había propugnado el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas de 1995, y como lo había reiterado el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas de 1997 Ibíd., párrs. 111 y 112. UN ٣٣ - وبينما وضعت دول كثيرة سياسات تتعلق بتدمير اﻷسلحة المصادرة والمجموعة، بينت المشاورات أن تدمير اﻷسلحة الصغيرة الفائضة، على نحو ما دعا إليه وأيده فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة)٣١(، لم يزل أمرا غير شائع.
    " 1. Hace suyas las recomendaciones que figuran en el informe sobre armas pequeñas (A/52/298, anexo) que aprobó por unanimidad el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas, teniendo presentes los principios arriba mencionados y las opiniones de los Estados Miembros sobre dichas recomendaciones " . UN " ١ - تؤيد التوصيات الواردة في التقرير المتعلق باﻷسلحة الصغيرة، A/52/298)، المرفق(، الذي وافق عليه بالاجماع فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة، آخذة في الاعتبار المبادئ المشار إليها أعلاه وآراء الدول اﻷعضاء بشأن التوصيات " .
    Según la información con la que cuenta el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas, recientemente los Estados han adoptado una amplia gama de medidas e iniciativas. UN ٥٤ - وحسب المعلومات المتاحة لفريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة اتخذت الدول في اﻵونة اﻷخيرة طائفة من التدابير والمبادرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more