Se publicaron tres declaraciones presidenciales sobre el Grupo de Expertos sobre la República Democrática del Congo, Etiopía y Eritrea y la misión del Consejo de Seguridad a los Grandes Lagos. | UN | وصدرت ثلاثة بيانات رئاسية أحدها بشأن فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية والثاني بشأن إثيوبيا وإريتريا والثالث بشأن بعثة مجلس الأمن الموفدة إلى منطقة البحيرات الكبرى. |
La información recopilada se compartirá con el Grupo de Expertos sobre la República Centroafricana. | UN | وسيجري تقاسم المعلومات مع فريق الخبراء المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى. |
Le escribo en respuesta al informe elaborado por el Grupo de Expertos sobre la República Democrática del Congo que se ha filtrado. | UN | أكتب إليكم رداً على التقرير الذي أعدّه فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية والذي تم تسريبه. |
Esos grupos incluyen el Grupo de Expertos y Grupo de supervisión sobre Somalia, el Grupo de Expertos sobre Liberia y el Grupo de Expertos sobre la República Democrática del Congo. | UN | وتضم هذه الأفرقة فريق الخبراء ومجموعة الرصد بشأن الصومال، وفريق الخبراء المعني بليبريا، وفريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
En 2014 no habrá cambios en el número de plazas propuesto para el Grupo de Expertos sobre la República Islámica del Irán. | UN | 110 - وخلال عام 2014، لن يطرأ أي تغيير على عدد الوظائف المقترحة لفريق الخبراء المعني بجمهورية إيران الإسلامية. |
Varios miembros del Consejo destacaron la importante labor realizada por el Grupo de Expertos sobre la República Democrática del Congo. | UN | وأبرز عدد من أعضاء المجلس أهمية العمل الذي يضطلع به فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Los Sres. Cissoko y Gallet hablaron de su experiencia en el Grupo de Expertos sobre la República Democrática del Congo, en particular con respecto a la aplicación del embargo de armas. | UN | وجون - لوك غالي عرضا عن خبرتهما في واقع عملهما في فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما فيما يتعلق بتنفيذ الحظر على توريد الأسلحة. |
Se confiscaron dos depósitos de armas en la zona de Uvira en colaboración con el Grupo de Expertos sobre la República Democrática del Congo y la Policía Nacional Congoleña | UN | تم ضبط اثنين من مخابئ الأسلحة في منطقة أوفيرا بالتعاون مع فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية |
La República Unida de Tanzanía viene colaborando estrechamente y cooperando con el Grupo de Expertos sobre la República Democrática del Congo desde su creación, en 2004. | UN | ولطالما عملت جمهورية تنـزانيا المتحدة عن كثب مع فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية، وتعاونت معه، منذ إنشائه في عام 2004. |
La Comisión Consultiva acoge con beneplácito la iniciativa adoptada por el Grupo de Expertos sobre la República Popular Democrática de Corea de reducir sus necesidades de recursos para viajes estableciendo métodos alternativos para cumplir su mandato. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بالمبادرة التي اضطلع بها فريق الخبراء المعني بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لخفض احتياجاته من السفر من خلال تحديد وسائل بديلة لتنفيذ ولايته. |
:: el Grupo de Expertos sobre la República Democrática del Congo mantuvo una presencia constante en el país y la región, desplazándose también a zonas particulares de interés para su mandato. | UN | :: حافظ فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية على وجود مستمر في البلد والمنطقة، وسافر أيضا إلى المناطق ذات الأهمية الخاصة بالنسبة لولايته. |
:: el Grupo de Expertos sobre la República Popular Democrática de Corea, bajo la dirección del Comité, llevó a cabo inspecciones físicas y realizó investigaciones en el marco de su mandato | UN | :: أجرى فريق الخبراء المعني بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، متصرفا بتوجيه من اللجنة، عمليات تفتيش مادي وتحقيقات في إطار ولايته |
el Grupo de Expertos sobre la República Islámica del Irán recaba periódicamente el asesoramiento y la asistencia del OIEA y de otros organismos especializados como la OMI y la Organización Mundial de Aduanas. | UN | ويلتمس فريق الخبراء المعني بجمهورية إيران الإسلامية المشورة والمساعدة بانتظام من الوكالة الدولية للطاقة الذرية وغيرها من المنظمات المتخصصة مثل المنظمة البحرية الدولية ومنظمة الجمارك العالمية. |
:: Si el Consejo de Seguridad dedicara mayor atención al comercio de marfil, podrían reforzarse las investigaciones sobre la cuestión que lleva a cabo el Grupo de Expertos sobre la República Democrática del Congo. | UN | :: يمكن أن تساعد زيادة تشديد مجلس الأمن على الاتجار بالعاج في تعزيز التحقيقات ذات الصلة التي يجريها فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
En 2015 no habrá cambios en la plantilla aprobada para el Grupo de Expertos sobre la República Democrática del Congo. | UN | 57 - وفي عام 2015، لن يكون هناك أي تغيير في هيكل ملاك موظفي فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Mantiene relaciones de cooperación con la OACI, la OMI, la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial, la UNODC y otros grupos de sanciones establecidos por el Consejo de Seguridad, incluido el Grupo de Expertos sobre la República Islámica del Irán. | UN | ويستفيد من التعاون مع منظمة الطيران المدني الدولي، والمنظمة البحرية الدولية، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ومع أفرقة جزاءات أخرى أنشأها مجلس الأمن، منها فريق الخبراء المعني بجمهورية إيران الإسلامية. |
:: el Grupo de Expertos sobre la República Popular Democrática de Corea, bajo la dirección del Comité, llevó a cabo inspecciones físicas y realizó investigaciones en el marco de su mandato | UN | :: أجرى فريق الخبراء المعني بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، متصرفا بتوجيه من اللجنة، عمليات تفتيش مادي وتحقيقات في إطار ولايته |
5. Aprueba el presupuesto para el Grupo de Expertos sobre la República Centroafricana por la suma de 1.476.100 dólares en cifras netas, propuesto por el Secretario General en su informe; | UN | 5 - توافق على ميزانية فريق الخبراء المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى البالغ صافيها 100 476 1 دولار، على نحو ما اقترحه الأمين العام في تقريره؛ |
El Grupo también celebró consultas con el Grupo de Expertos sobre Libia, el Grupo de Expertos sobre la República Popular Democrática de Corea, el Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea y el Grupo de Expertos sobre el Sudán. | UN | وتشاور الفريق أيضا مع كل من فريق الخبراء المعني بليبيا، وفريق الخبراء المعني بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وفريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا، وفريق الخبراء المعني بالسودان. |
También cooperó e intercambió información y opiniones con el Grupo de Expertos sobre el Sudán, el Grupo de Expertos sobre la República Democrática del Congo y el Grupo de Expertos sobre la República Centroafricana. | UN | وتعاون الفريق أيضا مع فريق الخبراء المعني بالسودان وفريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية وفريق الخبراء المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى وتبادل المعلومات والآراء معها. |
En 2011 no habrá cambios en la estructura de personal aprobada para el Grupo de Expertos sobre la República Democrática del Congo. | UN | 62 - وفي عام 2011، لن يكون هناك أي تغيير في ملاك الموظفين المقرر لفريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
El crédito previsto de 589.700 dólares se relaciona con el Grupo de Expertos sobre la República Popular Democrática de Corea, incluidos gastos de alquiler y gastos no periódicos de 384.000 dólares relacionados con el traslado a nuevas oficinas. | UN | ويتعلق اعتماد قدره 700 589 دولار بفريق الخبراء المعني بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، يشمل تكاليف الإيجار والاحتياجات غير المتكررة وقدرها 000 384 دولار فيما يخص الانتقال إلى حيز المكاتب الجديدة. |
En el desempeño de su mandato, el Grupo de Expertos sobre la República Democrática del Congo colabora estrechamente con la MONUSCO, a la que el Consejo encomendó vigilar la aplicación del embargo de armas e intercambiar información con el Grupo de Expertos. | UN | 55 - يعمل فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية، في اضطلاعه بولايته، بشكل وثيق مع بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، المكلفة من قبل مجلس الأمن برصد تنفيذ حظر توريد الأسلحة وتبادل المعلومات مع فريق الخبراء. |