3. Decide también que el Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en Centroamérica se establezca por un período de seis meses, a menos que el Consejo de Seguridad decida otra cosa; | UN | " ٣ - يقرر أيضا أن تكون مدة فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى ستة أشهر، إذا قرر مجلس اﻷمن خلاف ذلك؛ |
En su resolución S/RES/915 (1994), aprobada el 4 de mayo de 1994, el Consejo de Seguridad estableció el Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en la Faja de Aouzou (UNASOG). | UN | وبموجب القرار S/Res/915 )١٩٩٤(، المعتمد في ٤ أيار/مايو ١٩٩٤، أنشأ مجلس اﻷمن فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في قطاع أوزو. |
Informe del Secretario General sobre el Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en la Faja de Aouzou (S/1994/672) | UN | تقرير اﻷمين العام عن فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في قطاع أوزو )S/1994/672( ــ ــ ــ ــ ــ |
La presencia de las Naciones Unidas por medio de operaciones como el Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en Centroamérica, la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en El Salvador (ONUSAL) y la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Guatemala (MINUGUA), fue esencial en los momentos más críticos de las aspiraciones de la región para finalizar el conflicto armado. | UN | وكان وجود الأمم المتحدة من خلال عمليات مثـــل فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطــــى، وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور وبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا، مسألة أساسية في فترة من أحرج الفترات بالنسبة لتطلعات المنطقة إلى إنهاء الصراع المسلح. |
Esas operaciones de mantenimiento de la paz eran la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación, la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre, la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano, el Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas para el Irán y el Iraq y el Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en Centroamérica. | UN | وعمليات حفظ السلام هذه هي قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وفريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين لإيران والعراق وفريق مراقبي الأمم المتحدة لأمريكا الوسطى. |
Las consignaciones totales para el Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en Centroamérica (ONUCA) y la ONUSAL ascendieron a 238,1 millones de dólares en cifras brutas. | UN | ٢ - بلغ مجموع الاعتمادات لفريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور مبلغا إجماليا قدره ٢٣٨,١ من ملايين الدولارات. |
Informe del Secretario General sobre el Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en Centroamérica (S/21341 y S/21349). " | UN | " تقريرا اﻷمين العام عن فريق مراقبي اﻷمم المتحــدة فــي أمريــكا الوسطــى )S/2l34l و S/2l349( " . |
9. Toma nota de que, en vista de la conclusión del mandato del Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en Centroamérica el 17 de junio de 1992, deberá revisarse la estimación de costos netos del Grupo de forma que coincidan con el gasto final contabilizado, y de que se corregirán en consecuencia las obligaciones financieras de los Estados Miembros para con el Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en Centroamérica; | UN | ٩ - تلاحـــظ، أنه في ضوء انتهاء ولاية فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى اعتبارا من ٧١ كانون الثاني/يناير ٢٩٩١، سيجري تنقيح التكاليف التقديرية الصافية لفريق المراقبين لتحديد النفقات المسجلة النهائية، وسيجري وفقا لذلك تعديل الالتزامات المالية للدول اﻷعضاء فيما يتعلق بفريق المراقبين؛ |
Informe del Secretario General sobre el Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en la Faja de Aozou (S/1994/672) " | UN | " تقرير اﻷمين العام عن فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في قطاع أوزو )S/1994/672( " . |
Por la presente, la Gran Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista y la República del Chad declaran que la retirada de la administración y de las tropas libias de la Faja de Aouzou ha concluido en este día, 30 de mayo de 1994, a satisfacción de ambas partes y supervisada por el Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en la Faja de Aouzou. | UN | لذا تعلن الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى وجمهورية تشاد أن انسحاب الادارة والقوات الليبية من قطاع أوزو نفذ في هذا اليوم الثلاثين من أيار/مايو سنة ألف وتسعمائة وأربع وتسعين، بما يرضي الطرفين وتحت اشراف فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في قطاع أوزو. |
64. Al 17 de marzo de 1995, las cuotas no abonadas a la cuenta especial de la ONUSAL (incluido el Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en Centroamérica (ONUCA)) desde el comienzo de la Misión ascendían a 23.649.501 dólares. | UN | ٦٤ - وفي ١٧ آذار/مارس ١٩٩٥، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة للحساب الخاص للبعثة )بما في ذلك فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى( ٥٠١ ٦٤٩ ٢٣ دولار. |
3. A finales de la década pasada, las Naciones Unidas iniciaron importantes misiones de mantenimiento de la paz en la región centroamericana bajo la autoridad del Consejo de Seguridad, entre ellos el Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en Centroamérica (ONUCA) (desde noviembre de 1989 a enero de 1992) y la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en El Salvador (ONUSAL) (desde julio de 1991). | UN | ٣ - وفي أواخر العقد الماضي، شرعت اﻷمم المتحدة في إيفاد بعثات هامة لحفظ السلم في منطقة أمريكا الوسطى تخضع لسلطة مجلس اﻷمن، منها فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى )من تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٩ إلى كانون الثاني/يناير ١٩٩٢( وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور )منذ تموز/يوليه ١٩٩١(. |
En su 3389ª sesión, celebrada el 13 de junio de 1994, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en consultas previas, el Consejo de Seguridad reanudó su examen del tema teniendo ante sí el informe del Secretario General sobre el Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en la Faja de Aouzou (S/1994/672). | UN | واستأنف مجلس اﻷمن نظره في البند في جلسته ٣٣٨٩ المعقودة في ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام بشأن فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في قطاع أوزو )S/1994/672(. |
1. El presente informe se presenta en cumplimiento del párrafo 6 de la resolución 915 (1994) del Consejo de Seguridad, de 4 de mayo de 1994, en la que el Consejo estableció el Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en la Faja de Aouzou (UNASOG) y autorizó el despliegue, por un solo período de hasta 40 días, de nueve observadores de las Naciones Unidas y seis auxiliares. | UN | ١ - هذا التقرير مقدم عملا بالفقرة ٦ من قرار مجلس اﻷمن ٩١٥ )١٩٩٤( المؤرخ ٤ أيار/مايو ١٩٩٤، الذي أنشأ به المجلس فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في قطاع أوزو، وأذن بأن يتم، ولفترة واحدة أقصاها ٤٠ يوما، وزع ٩ مراقبين لﻷمم المتحدة و ٦ من موظفي الدعم. |
Se han llevado a cabo dos importantes misiones de mantenimiento de la paz en Centroamérica bajo la autoridad del Consejo de Seguridad: el Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en Centroamérica (ONUCA) (de noviembre de 1989 a enero de 1992) y la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en El Salvador (ONUSAL) (de julio de 1991 a abril de 1995). | UN | ٣ - وقـد تـم الاضطـلاع ببعثتين هامتين لحفظ السلام في أمريكا الوسطى في إطار سلطة مجلس اﻷمن همـا: فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى )من تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٩ إلى كانون الثاني/ ينايـــر ١٩٩٢(، وبعثــة مراقبي اﻷمم المتحدة فـي السلفادور )من تموز/يوليه ١٩٩١ إلى نيسان/أبريل ١٩٩٥(. |
Se han llevado a cabo dos importantes misiones de mantenimiento de la paz en Centroamérica bajo la autoridad del Consejo de Seguridad: el Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en Centroamérica (ONUCA) (de noviembre de 1989 a enero de 1992) y la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en El Salvador (ONUSAL) (de julio de 1991 a abril de 1995). | UN | ٣ - وقد تم الاضطلاع ببعثتين هامتين لحفظ السلام في أمريكا الوسطى في إطار سلطة مجلس اﻷمن هما: فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى )من تشرين الثاني/نوفمبر ٩٨٩١ إلى كانون الثاني/يناير ٢٩٩١(، وبعثــة مراقبــي اﻷمم المتحدة في السلفــادور )من تموز/يوليــه ١٩٩١ إلى نيســان/أبريل ٥٩٩١(. |
Se han llevado a cabo dos importantes misiones de mantenimiento de la paz en Centroamérica bajo la autoridad del Consejo de Seguridad: el Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en Centroamérica (de noviembre de 1989 a enero de 1992) y la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en El Salvador (ONUSAL) (de julio de 1991 a abril de 1995). | UN | ٣ - وقد أوفدت بعثتان هامتان لحفظ السلام في أمريكا الوسطى تحت سلطة مجلس اﻷمن هما: فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى )تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٩ - كانون الثاني/يناير ١٩٩٢(، وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور )تموز/يوليه ١٩٩١ - نيسان/أبريل ١٩٩٥(. |
56. En su resolución 915 (1994) de 4 de mayo de 1994, el Consejo de Seguridad estableció el Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en la Faja de Aouzou (UNASOG) con el fin de observar el cumplimiento del Acuerdo, firmado en Sirte, Jamahiriya Árabe Libia, el 4 de abril de 1994, entre la República del Chad y la Jamahiriya Árabe Libia, por el cual las partes se comprometieron a acatar el fallo de la Corte Internacional de Justicia. | UN | ٥٦ - وقد أنشأ مجلس اﻷمن، بقراره ٩١٥ )١٩٩٤( المؤرخ ٤ أيار/مايو ١٩٩٤، فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في قطاع أوزو وذلك لمراقبة تنفيذ الاتفاق، الموقع في سرت بالجماهيرية العربية الليبية في ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤ بين جمهورية تشاد والجماهيرية العربية الليبية، الذي تعهد فيه الطرفان بالالتزام بحكم محكمة العدل الدولية. |
56. En su resolución 915 (1994) de 4 de mayo de 1994, el Consejo de Seguridad estableció el Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en la Faja de Aouzou (UNASOG) con el fin de observar el cumplimiento del Acuerdo, firmado en Sirte, Jamahiriya Árabe Libia, el 4 de abril de 1994, entre la República del Chad y la Jamahiriya Árabe Libia, por el cual las partes se comprometieron a acatar el fallo de la Corte Internacional de Justicia. | UN | ٥٦ - وقد أنشأ مجلس اﻷمن، بقراره ٩١٥ )١٩٩٤( المؤرخ ٤ أيار/مايو ١٩٩٤، فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في قطاع أوزو وذلك لمراقبة تنفيذ الاتفاق الموقع في سرت بالجماهيرية العربية الليبية في ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤ بين جمهورية تشاد والجماهيرية العربية الليبية، الذي تعهد فيه الطرفان بالالتزام بحكم محكمة العدل الدولية. |
10. El 4 de junio de 1995 las cuotas pendientes de pago por los Estados Miembros en relación con la ONUSAL (incluido el Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en Centroamérica (ONUCA)) ascendían a 23.643.957 dólares, suma que comprendía 10.665.556 dólares para el ONUCA y 12.978.401 dólares para la ONUSAL. | UN | ١٠ - في ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٥، بلغت اﻷنصبة غير المدفوعة من الدول اﻷعضاء لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور )بما في ذلك فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى( ٩٥٧ ٦٤٣ ٢٣ دولار، وتتألف من مبلغ ٥٥٦ ٦٦٥ ١٠ دولار لفريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى ومبلغ ٤٠١ ٩٧٨ ١٢ دولار لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور. |
15. El apoyo electoral fue el elemento central de algunas misiones políticas desplegadas a fines de los años ochenta y noventa, como la Misión de Observadores de las Naciones Unidas encargada de verificar el proceso electoral en Nicaragua y el Grupo de Observadores de las Naciones Unidas para la Verificación de las Elecciones en Haití. | UN | 15 - وكان الدعم الانتخابي في صميم عمل بعض البعثات السياسية الموفدة في أواخر الثمانينات والتسعينات، مثل بعثة مراقبي الأمم المتحدة للتحقق من العملية الانتخابية في نيكاراغوا، وفريق مراقبي الأمم المتحدة للتحقق من الانتخابات في هايتي(). |
La Asamblea decidió que la suma de 4,6 millones de dólares de la Cuenta Especial para el Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en Centroamérica (ONUCA) y la ONUSAL, correspondiente a la combinación de ingresos diversos e ingresos por concepto de intereses, se acreditara a las cuotas prorrateadas entre los Estados Miembros para el período comprendido entre el 1º de diciembre de 1992 y el 31 de mayo de 1993. | UN | وقررت الجمعية أن يقيد لحساب الدول اﻷعضاء خصما من أنصبتها المقررة للبعثة مبلغ قدره ٤,٦ ملايين دولار من الدخل المشترك المكون من الفائدة ودخل متنوع في الحساب الخاص لفريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ إلى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٣. |