"el grupo de observadores militares" - Translation from Spanish to Arabic

    • فريق المراقبين العسكريين
        
    • بفريق المراقبين العسكريين
        
    • لفريق المراقبين العسكريين
        
    • وفريق المراقبين العسكريين
        
    • فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين
        
    • وفريق مراقبي
        
    el Grupo de Observadores Militares desempeña las funciones necesarias de enlace y reconocimiento en la zona de las Fuerzas del Gobierno. UN ويضطلع فريق المراقبين العسكريين بمهام الاتصال والاستطلاع اللازمة في منطقة قوات الحكومة الرواندية.
    el Grupo de Observadores Militares está integrado por oficiales de las fuerzas armadas de los Estados participantes en la OMP. UN ويتألف فريق المراقبين العسكريين من ضباط القوات المسلحة للدول المشاركة في عملية حفظ السلام.
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL SOBRE el Grupo de Observadores Militares ANEXO A LA MINUGUA UN تقرير اﻷمين العام عن فريق المراقبين العسكريين الملحق ببعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا
    Hasta la fecha, no se han recibido contribuciones voluntarias ni se ha establecido ningún fondo fiduciario en relación con el Grupo de Observadores Militares de la MINUGUA. UN ١٠- لم ترد حتى اﻵن أي تبرعات أو أنشئ أي صندوق استئماني يتعلق بفريق المراقبين العسكريين للبعثة.
    Se enviaron al Ministerio del Interior de Guatemala muestras de las tarjetas de identificación expedidas por el Grupo de Observadores Militares. UN وقد أرسلت نماذج من بطاقات الهوية التي أصدرها فريق المراقبين العسكريين الى وزارة داخلية غواتيمالا.
    Medidas adoptadas por el Grupo de Observadores Militares de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental UN اﻹجراءات التي اتخذها فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    el Grupo de Observadores Militares vería también reducido su tamaño actual y su atención se concentraría en las zonas fronterizas. UN كما سيتم خفض فريق المراقبين العسكريين الحالي، وسينصَب تركيزه على المناطق الواقعة على الحدود.
    :: Establecimiento de una oficina de enlace regional encargada de mantener el enlace con el Grupo de Observadores Militares (ECOMOG) de la CEDEAO en Abuja (Nigeria) UN :: تأسيس مكتب إقليمي للاتصال مع فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، في أبوجا، نيجيريا
    Establecimiento de una oficina de enlace regional encargada de mantener el enlace con el Grupo de Observadores Militares y el Grupo de Supervisión de la CEDEAO en Abuja (Nigeria) UN تأسيس مكتب إقليمي للاتصال مع فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، في أبوجا، نيجيريا
    el Grupo de Observadores Militares vigila que se observen los compromisos contraídos por las partes en conflicto y verifica su cumplimiento. UN يقوم فريق المراقبين العسكريين بالإشراف على امتثال أطراف الصراع للالتزامات التي تعهدت بها والتحقق من تنفيذها.
    el Grupo de Observadores Militares está integrado por oficiales de las fuerzas armadas de los Estados participantes en la operación. UN ويتألف فريق المراقبين العسكريين من ضباط القوات المسلحة للدول المشارِكة في العملية.
    Teniendo en cuenta que este corredor debe facilitar el control de la cesación del fuego por el Grupo de Observadores Militares neutrales, se establecerá teniendo en cuenta la línea del frente de ambos ejércitos. UN ويقام هذا الممر، المفروض أن ييسر مراقبة وقف إطلاق النار من جانب فريق المراقبين العسكريين المحايدين، تبعا لخط المواجهة بين الجيش.
    2. el Grupo de Observadores Militares neutrales está integrado por: UN ٢ - يتكون فريق المراقبين العسكريين المحايدين من:
    4. el Grupo de Observadores Militares neutrales establece los órganos y mecanismos necesarios para el control de la verificación de la cesación del fuego. UN ٤ - ينشئ فريق المراقبين العسكريين المحايدين الهيئات واﻵليات الضرورية لمراقبة وقف إطلاق النار والتحقق منه.
    5. el Grupo de Observadores Militares neutrales estará dotado de material completo de comunicaciones y de otros tipos de equipo que se consideren necesarios para el cumplimiento de su misión. UN ٥ - يزود فريق المراقبين العسكريين المحايدين بمعدات كاملة للاتصال وبغيرها من المعدات التي تعتبر ضرورية لانجاز مهمته.
    el Grupo de Observadores Militares constituirá una subdivisión especial en cuya composición se incluirán fuerzas militares de los Estados participantes en la OMP. UN ١٣ - فريق المراقبين العسكريين هو وحدة فرعية خاصة تتألف من عسكريين من الدول المشاركة في عملية حفظ السلام.
    el Grupo de Observadores Militares también podrá cumplir muchas otras funciones, por ejemplo, la observación de la situación y la presentación de las correspondientes comunicaciones, así como el mantenimiento de contactos con las partes en conflicto. UN ويمكن أن يضطلع فريق المراقبين العسكريين أيضا بوظائف أخرى من بينها رصد الحالة وتقديم تقارير بشأنها، فضلا عن مواصلة الاتصالات مع أطراف النزاع.
    Al 30 de abril de 1997 se había prorrateado entre los Estados Miembros la suma de 3.969.802 dólares en relación con el Grupo de Observadores Militares para el período comprendido entre el 15 de febrero y el 31 de mayo de 1997. UN ٧ - في ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٧، كان مبلغ مجموعه ٨٠٢ ٩٦٩ ٣ من الدولارات قد قسم على الدول اﻷعضاء كأنصبة مقررة فيما يتعلق بفريق المراقبين العسكريين للفترة من ١٥ شباط/فبراير إلى ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    el Grupo de Observadores Militares también puede cumplir otras funciones, inclusive vigilar la situación y presentar informes sobre ésta, y mantener contactos con las partes en conflicto. UN يمكن لفريق المراقبين العسكريين أن ينفذ مهام أخرى أيضا، من بينها رصد الحالة والإفادة بشأنها، والاتصال بأطراف الصراع.
    Medidas tomadas por la CEDEAO y el Grupo de Observadores Militares de la CEDEAO UN اﻹجراءات التي اتخذتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية
    Esta es una cifra aceptada por el Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán (UNMOGIP). UN وقد أقر هذا الرقم فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان،.
    El Gobierno y el Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas proporcionaron el apoyo necesario para la operación. UN وقدم كل من الحكومة وفريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين الدعم اللازم لتلك العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more