el Grupo de Supervisión cree que los dirigentes de Al-Itihad, el Jeque Hassan Dahir Aweys y el Jeque Yusuf Indohaadde, han organizado los dos últimos programas de entrenamiento citados. | UN | ويعتقد فريق الرصد أن شيخ حسن ضاهر عويس وشيخ يوسف إندوهادي، وهما من قيادي الاتحاد، قد نظما برنامجي التدريب الأخيرين. |
el Grupo de Supervisión cree que Atom es uno de los principales proveedores de armas y municiones de Al-Shabaab en Puntlandia. | UN | ويعتقد فريق الرصد بأن أتوم هو أحد الموردين الرئيسيين للأسلحة والذخائر لعمليات حركة الشباب في بونتلاند. |
el Grupo de Supervisión cree que al menos dos entidades han cometido violaciones graves del embargo de armas al | UN | ويعتقد فريق الرصد أن ما لا يقل عن كيانين من هذه الكيانات ارتكبا |
el Grupo de Supervisión cree que el resto es ya irreparable. | UN | ويعتقد فريق الرصد أن الطائرات الباقية ليست في الخدمة حاليا. |
Aunque en un principio fueron capturados por bandidos del clan Marehaan que actuaban por cuenta propia, el Grupo de Supervisión cree que los rehenes pasaron casi de manera inmediata, probablemente a cambio de dinero, a estar bajo la custodia de la milicia de Habar Gidir Ayr, vinculada a Indha ' adde, cerca de la localidad de Guri ' eel en la región de Galgaduud. | UN | وعلى الرغم من أن قطاع طرق مسلحين يعملون بمفردهم من أفراد عشيرة ماريهان هم الذين قبضوا في البداية على العاملين المذكورين، فإن فريق الرصد يعتقد بأن الرهينتين نُقلتا على الفور تقريبا - ويرجح أن ذلك كان لقاء مبلغ مالي - إلى عهدة ميليشيا حبر جدير آير، المرتبطة بانضاعدي، قرب بلدة غوريل، في منطقة جلجادود. |
c el Grupo de Supervisión cree que Baqalyo fue detenido al mismo tiempo que Hanaano y que en la actualidad se encuentra preso en el Yemen. | UN | (ج) يعتقد فريق الرصد أنه قد ألقي القبض على باقاليو إلى جانب حنانو، وأنه حالياً معتقل في اليمن. |
el Grupo de Supervisión cree que esa declaración era un indicador potencial de la intención de Al-Shabaab, después de la purga del verano de 2013, de redoblar sus operaciones regionales. | UN | ويعتقد فريق الرصد أن البيان كان مؤشرا محتملا على نية حركة الشباب تكثيف عملياتها في المنطقة، عقب عمليات التصفية التي نفذتها في منتصف عام 2013. |
el Grupo de Supervisión cree que, al igual que Roobow, Timojili ' cuenta con la ayuda de instructores extranjeros, uno de los cuales puede haber supervisado la decapitación del Sr. Mansur y su grabación en vídeo. | UN | ويعتقد فريق الرصد أن تيموجيلي، مثل مختار ربّه، يستفيد من دعم المدربين الأجانب الذين ربما يكون أحدهم قد قام بالإشراف على قطع رأس منصور وعلى تصوير تلك العملية بالفيديو. |
el Grupo de Supervisión cree que el comandante de la red de Puntlandia es Fu ' aad Mohamed Khalaf " Shangole " , un nacional de Suecia, que se desplaza con relativa libertad entre Mogadiscio y Garowe. | UN | ويعتقد فريق الرصد بأن قائد شبكة بونتلاند هو فؤاد محمد خلف ' شنغوليه` وهو مواطن سويدي، يتحرك بحرية نسبية بين مقديشو وغاروي. |
el Grupo de Supervisión cree que Topolino deliberadamente facilitó información errónea y solicitó la intervención de un miembro de los servicios de seguridad de Kenya con el objetivo de obstruir una investigación del Grupo de Supervisión. | UN | ويعتقد فريق الرصد أن ’توبولينو‘ أدلى عن قصد بإفادات خاطئة إلى فرد من الدوائر الأمنية الكينية والتمس تدخله من أجل عرقلة تحقيقات فريق الرصد. |
el Grupo de Supervisión cree que el nivel de las divisiones internas en las semanas anteriores al verano de 2013 se había vuelto insostenible y constituía un desafío directo a la autoridad de Ahmed Godane. | UN | ويعتقد فريق الرصد أن مستوى الانقسامات الداخلية في الفترة الممتدة حتى صيف عام 2013 بلغت درجة لا تطاق، وأصبحت تشكل تحديا مباشرا لسلطة أحمد غودان. |
el Grupo de Supervisión cree que, en realidad, se trata de un pseudónimo de Ahmed Abdi Aw Mohamud " Godane " , un conocido dirigente de Al-Shabaab. | UN | ويعتقد فريق الرصد أن هذا الاسم هو في الواقع اسم مستعار لشخص يدعى أحمد عبدي أو محمود " غوداني " ، وهو قائد معروف من قادة حركة الشباب. |
el Grupo de Supervisión cree que Seyli ' i puede ser un seudónimo con que se conoce a Ibrahim Haji Jaama Mey ' aad " Al-Afghani " , alto cargo de Al-Shabaab. | UN | ويعتقد فريق الرصد بأن سيؤولي هو اسم مستعار لأحد كبار الشخصيات في حركة الشباب وهو إبراهيم حاجي جمعة ميعاد " الأفغاني " . |
20. el Grupo de Supervisión cree que el “éxito” de la Operación Águila también debe relacionarse con el hecho de que Al-Shabaab prefiere renunciar al enfrentamiento militar con las fuerzas aliadas y aplica la táctica de ceder terreno sin resistencia. | UN | ٢٠ - ويعتقد فريق الرصد أنه ينبغي أيضا ربط ”نجاح“ عملية النسر بعدم رغبة حركة الشباب في الاشتباك عسكريا مع قوات التحالف، واختيارها الانسحاب التكتيكي من الأراضي دون مقاومة. |
347. La Fuerza Área de Eritrea, integrada por 1.000 efectivos, utiliza actualmente de cuatro a seis cazas a reacción Sukhoi Su-27 “Flanker” adquiridos en Ucrania, que el Grupo de Supervisión cree que fueron entregados a Eritrea en 2003[282]. | UN | 347 - يقوم سلاح الجو الإريتري، الذي يبلغ قوامه 000 1 فرد، حالياً بتشغيل ما يتراوح بين بين 4 و6 مقاتلات نفاثة من طراز سوخوي Su-27 ’’فلانكر‘‘، التي تم شراؤها في أوكرانيا، ويعتقد فريق الرصد أنه قد تم تسليمها إلى إريتريا في عام 2003([282]). |
El embargo general y completo de armas contra Eritrea parece haber sido respetado en gran medida; sin embargo, el Grupo de Supervisión cree que el Gobierno de Eritrea sigue adquiriendo material militar y recibiendo asistencia externa a fin de mantener una parte de su fuerza aérea. | UN | 58 - يبدو أن حظر توريد الأسلحة العام الكامل المفروض على إريتريا قد حظي بالاحترام إلى حد كبير؛ إلا أن فريق الرصد يعتقد أن حكومة إريتريا تواصل شراء العتاد العسكري والحصول على المساعدة الخارجية لصيانة جزء من قوتها الجوية. |
Menciona alegaciones de que continúa la financiación, de nuevo no a Al-Shabaab, sino a " personas " que el Grupo de Supervisión cree que " tienen vínculos " con Al-Shabaab, en un monto estimado por una de las fuentes en alrededor de 80.000 dólares, pero no aporta prueba alguna. | UN | ويشير فريق الرصد إلى مزاعم بأن هذا التمويل لا يزال مستمرا، ويكرر الإشارة إلى أنه ليس مقدَّما إلى حركة الشباب وإنما إلى ' ' أفراد`` يعتقد فريق الرصد أن لديهم ' ' ارتباطات`` بحركة الشباب، وأن هذا التمويل يبلغ 000 80 دولار في الشهر حسب ما يزعم أحد المصادر، غير أن الفريق لا يقدم أي دليل على ذلك. |