"el grupo de tareas sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • فرقة العمل المعنية
        
    • وفرقة العمل المعنية
        
    • فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية
        
    • وتعد فرقة عمل
        
    Uno de esos grupos es el Grupo de Tareas sobre acceso y difusión de la información en el sistema de las Naciones Unidas. UN وإحدى هذه الفرق هي فرقة العمل المعنية بالوصول الى المعلومات وتعميمها في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Esto se llevaría a cabo en colaboración con el Grupo de Tareas sobre los instrumentos e indicadores. UN وسيتم ذلك بالتعاون مع فرقة العمل المعنية بالأدوات والمؤشرات.
    Esperamos que la iniciativa del Grupo de los 8, que estableció el Grupo de Tareas sobre Oportunidades en el Ámbito Digital, beneficie a los países en desarrollo. UN وختاما، نأمل أن تكون مبادرة فرقة العمل المعنية بالفرص الرقمية المنبثقة عن مجموعة الثمانية مفيدة لكل البلدان النامية.
    el Grupo de Tareas sobre Oportunidades en el Ámbito Digital dejará de existir como organización oficial al concluir la Cumbre del Grupo de los 8 en Kananaskis. UN وفرقة العمل المعنية بالفرص الرقمية لم تعد موجودة كمنظمة رسمية عند اختتام مؤتمر قمة الدول الثماني في كاناناسكيس.
    Las dos organizaciones trabajan juntas en el Grupo de Tareas sobre el tráfico de seres humanos y en el Grupo de Tareas sobre cuestiones de género del Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental. UN وتعمل المنظمتان معا في فرقة العمل المعنية بالاتجار بالبشر وفرقة العمل المعنية بقضايا نوع الجنس التابعة لميثاق تحقيق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا.
    Mi delegación encomia los esfuerzos de las Naciones Unidas por establecer el Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones. UN ويشيد وفدي بجهود الأمم المتحدة المبذولة في إنشاء فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    También encomia al Grupo de los Ocho por el Grupo de Tareas sobre oportunidades en el ámbito digital que ya describió ayer la delegación del Canadá. UN وتشيد أيضا بمجموعة الثمانية على إنشاء فرقة العمل المعنية بفرص التكنولوجيا الرقمية التي وصفتها كندا أمس.
    Confiamos en que el Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones, contribuirá a este proceso. UN ونحن واثقون من أن فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ستسهم في هذه العملية.
    La Comisión y su secretaría han colaborado estrechamente con el Grupo de Tareas sobre TIC. UN وتعاونت اللجنة، وكذلك أمانتها، على نحو وثيق مع فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Financiación el Grupo de Tareas sobre terrorismo internacional ha recibido una contribución financiera importante del Gobierno de Suecia. UN تلقت فرقة العمل المعنية بالإرهاب الدولي مساهمة مالية كبيرة من الحكومة السويدية.
    el Grupo de Tareas sobre actos de terrorismo mediante explosivos se encarga del análisis de la amenaza de actividades terroristas en las que se utilizan explosivos. UN وتتولى فرقة العمل المعنية بأعمال الإرهاب بالمتفجرات تحليل خطر الأنشطة الإرهابية المستعملة للمتفجرات.
    Se habían recibido nueve propuestas de usos nuevos de un total de cinco Partes y se había comprobado que satisfacían la definición adoptada por el Grupo de Tareas sobre agentes de procesos establecido en 1997. UN لقد استعرضت فرقة العمل استخدامات عوامل التصنيع الجديدة التي طلبها العديد من الأطراف في بروتوكول مونتريال وتبين أنها تفي بالتعريف الذي نصت عليه فرقة العمل المعنية بعوامل التصنيع لعام 1997.
    el Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones, creado en 2002 a petición del Consejo Económico y Social, se propuso como objetivo prioritario aprovechar dicha tecnología para desarrollar los recursos humanos. UN وحددت فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، التي أنشئت في 2002 بناء على طلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أولوية لها تتمثل في استخدام تقنيات المعلومات من أجل تنمية الموارد البشرية.
    Sin embargo, el Grupo de Tareas sobre Normas Contables seguirá considerando la posibilidad de una mayor armonización. UN ورغم ذلك ستواصل فرقة العمل المعنية بمعايير المحاسبة النظر في إمكانية تحقيق المزيد من الاتساق.
    A lo largo de 2004, el Grupo de Tareas sobre las TIC estrechó las relaciones existentes e inició otras. UN وطوال عام 2004 عملت فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على تعزيز علاقاتها الحالية وبناء علاقات جديدة.
    Por consiguiente, se propone convertir el Grupo de Tareas sobre los métodos de trabajo en un grupo de trabajo permanente. UN ومن ثم، يُقترح تحويل فرقة العمل المعنية بأساليب العمل إلى فريق عامل دائم.
    Myanmar acoge con beneplácito la decisión de convocar la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. También aplaude el establecimiento del Servicio de Tecnología de la Información, la Red de Salud y el Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones. UN وأعرب عن ترحيب ميانمار بقرار عقد مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات؛ وعن سرورها لإنشاء دائرة تكنولوجيا المعلومات، والشبكة الدولية للصحة، وفرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    C. Inicio de la colaboración entre el sistema de las Naciones Unidas y el Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones UN جيم - بدء العمل المشترك لمنظومة الأمم المتحدة وفرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Se han puesto en marcha diversas iniciativas, como el programa de formación de magistrados profesionales del Instituto de Capacitación Judicial y el Grupo de Tareas sobre el personal no jurista, dirigidas a resolver el problema de la escasa presencia del sistema de justicia en el país. UN وقد بذلت جهود مختلفة لمعالجة ندرة وجود نظام العدالة في البلد، مثل برنامج القضاة المحترفين التابع للمعهد القضائي، وفرقة العمل المعنية بغير المحامين.
    ONUHábitat también participa en el equipo de tareas del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre una mayor integración de la perspectiva de género a nivel de país y en el Grupo de Tareas sobre género y agua. UN ويعمل موئل الأمم المتحدة كذلك في فرقة العمل التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المعنية بتعزيز تعميم مراعاة الجنس على المستوى القطري، وفرقة العمل المعنية بنوع الجنس وبالمياه.
    Mediante su programa mundial contra la trata de seres humanos, la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito cooperó, en el marco del Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental, con el Grupo de Tareas sobre tráfico en seres humanos. UN 21 - وتعاون المكتب، من خلال برنامجه العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر، مع ميثاق تحقيق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا وفرقة العمل المعنية بالاتجار بالبشر.
    En respuesta a ese llamamiento, el Secretario General, como él mismo nos ha recordado, creó el Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones de las Naciones Unidas. UN واستجابة لهذه الدعوة أنشأ الأمين العام فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصال، كما ذكّرنا بذلك لتوه.
    el Grupo de Tareas sobre la recaudación de fondos del sector privado era un buen ejemplo de la cooperación en curso entre los Comités Nacionales y la División del Sector Privado. UN وتعد فرقة عمل جمع الأموال من القطاع الخاص مثلا طيبا جدا على التعاون الجاري بين اللجان الوطنية والشعبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more