"el grupo de trabajo a" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفريق العامل إلى
        
    • الفريق العامل ألف
        
    • الفريق العامل في
        
    • الفريق العامل على
        
    • الفريق العامل الى
        
    • الفريق العامل أمام
        
    El número total de casos comunicados por el Grupo de Trabajo a los gobiernos desde su creación es de 49.070. UN وبلغ إجمالي عدد الحالات التي أحالها الفريق العامل إلى الحكومات، منذ إنشائه، 070 49 حالة.
    El número total de casos transmitidos por el Grupo de Trabajo a los gobiernos desde su creación es de 49.546. UN ويبلغ مجموع عدد الحالات التي أحالها الفريق العامل إلى الحكومات منذ إنشائه 546 49 حالة.
    El Foro de Proveedores observó además que el Grupo de Trabajo a seguiría centrándose en los cursos prácticos sobre interoperabilidad. UN ولاحظ المنتدى أيضاً أنَّ الفريق العامل ألف سيواصل تركيزه على تنظيم حلقات عمل معنية بقابلية التشغيل المتبادل.
    6. En su tercera sesión, celebrada el 7 de marzo, el Grupo de Trabajo a aprobó su informe enmendado. UN ٦- اعتمد الفريق العامل ألف ، في جلسته الثالثة المعقودة في ٧ آذار/مارس، تقريره بصيغته المعدلة.
    En esa misma resolución, la Asamblea pidió al Secretario General que aplicara las medidas recomendadas por el Grupo de Trabajo a ese respecto. UN وفي القرار ذاته، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن ينفذ التدابير التي أوصى بها الفريق العامل في هذا الشأن.
    La primera se relaciona con la naturaleza de nuestro ejercicio en el Grupo de Trabajo a esta altura de su labor. UN يتصل البعد اﻷول بطبيعة الممارسة في الفريق العامل في هذا الوقت من عمله.
    El texto de los proyectos de artículo de la Convención presentados por el Grupo de Trabajo a la Comisión figuran en el anexo al documento A/CN.9/408. UN ويرد نص مشاريع مواد الاتفاقية، كما عرضها الفريق العامل على اللجنة، في الوثيقة A/CN.9/408.
    Las referencias que hace el Grupo de Trabajo a las medidas del fomento de la confianza no son obligatorias ni prescriptivas. UN وحين يشير الفريق العامل إلى تدابير بناء الثقة فإنه لا يقصد تدابير إلزامية أو مفروضة.
    Informe de la visita realizada por el Grupo de Trabajo a Mauricio UN تقرير عن زيارة الفريق العامل إلى موريشيوس
    El número total de casos transmitidos por el Grupo de Trabajo a los gobiernos desde la creación del Grupo asciende en la actualidad a 50.135. UN ويبلغ مجموع الحالات التي أحالها الفريق العامل إلى الحكومات منذ إنشائه 135 50 حالة.
    El total de casos transmitidos por el Grupo de Trabajo a los gobiernos desde su creación asciende ya a 51.531. UN ويبلغ مجموع الحالات التي أحالها الفريق العامل إلى الحكومات منذ نشأته 531 51 حالة.
    El total de casos transmitidos por el Grupo de Trabajo a los Gobiernos desde su creación asciende ya a 51.763. UN ويبلغ مجموع الحالات التي أحالها الفريق العامل إلى الحكومات منذ نشأته 763 51 حالة.
    El Foro de Proveedores observó además que el Grupo de Trabajo a seguiría centrándose en los cursos prácticos sobre interoperabilidad. UN ولاحظ المنتدى أيضاً أن الفريق العامل ألف سيواصل تركيزه على حلقات العمل المعنية بالتشغيل المتبادل.
    Se señaló que el Grupo de Trabajo a del Comité había formulado una recomendación en que se abordaba ese asunto en más detalle. UN ولوحظ أنَّ الفريق العامل ألف التابع للجنة وضع توصية تتناول هذه المسألة بمزيد من التفصيل.
    el Grupo de Trabajo a confirmó su intención de elaborar un régimen racional y eficaz para el pago de las reclamaciones; dicha cuestión tenía alta prioridad y, en todo caso, tendría que resolverse antes de que el Fondo de Indemnización recibiera sumas suficientes para comenzar a pagar las reclamaciones. UN وأكد الفريق العامل ألف اعتزامه وضع نظام رشيد وفعال لسداد المطالبات على سبيل اﻷولوية العالية، وفي جميع اﻷحوال قبل أن يتلقى صندوق التعويضات مبالغ تكفي لبدء سداد المطالبات.
    el Grupo de Trabajo a solicitó que se pidiera a la secretaría que reuniera y suministrara esa información, en la medida en que estuviera disponible, y la pusiera en conocimiento del Consejo de Administración en su noveno período de sesiones. UN ويلتمس الفريق العامل ألف أن يطلب إلى اﻷمانة العامة جمع هذه المعلومات وتوفيرها، بالقدر الذي تتوافر به، وإتاحتها لمجلس اﻹدارة في دورته التاسعة.
    2. el Grupo de Trabajo a celebró tres reuniones del 3 al 7 de marzo de 1997 bajo la Presidencia del Embajador Tibor Tóth. UN ٢- وعقد الفريق العامل ألف ثلاث جلسات من ٣ الى ٧ آذار/مارس ٧٩٩١ برئاسة السفير تيبور توت.
    Esperamos que no se cuestione el principio de mantener el Grupo de Trabajo a finales de este año. UN ويحدونا الأمل ألا يمس مبدأ إبقاء الفريق العامل في نهاية هذا العام.
    En esa misma resolución, la Asamblea pidió al Secretario General que aplicara las medidas recomendadas por el Grupo de Trabajo a ese respecto. UN وفي القرار ذاته، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن ينفذ التدابير التي أوصى بها الفريق العامل في هذا الشأن.
    La Experta independiente destacó la importante contribución de los estudios que realizaba el Grupo de Trabajo a su labor temática anual; UN وأبرزت الخبيرة المستقلة المساهمة المهمة التي تمثلها الدراسات التي يجريها الفريق العامل في عملها المواضيعي السنوي.
    Sólo deberían permitirse cambios mediante los canales establecidos, es decir mediante una recomendación presentada por el Grupo de Trabajo a la Asamblea General por conducto de la Quinta Comisión; UN ولا يسمح بإجراء أي تغييرات إلا من خلال قنوات محددة، أي بتوصية يعرضها الفريق العامل على الجمعية العامة عن طريق اللجنة الخامسة؛
    Varias organizaciones no gubernamentales invitadas por el Grupo de Trabajo a la reunión lamentaron que, por razones prácticas, no les fuese posible participar. UN وأعربت عدة منظمات غير حكومية دعاها الفريق العامل الى الحضور، عن أسفها لعدم استطاعتها الحضور ﻷسباب عملية.
    El Comité también decidió abrir el Grupo de Trabajo a la participación de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas o miembros de organismos especializados o del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وقررت اللجنة أيضا أن تفتح باب الفريق العامل أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو الأعضاء في الوكالات المتخصصة أو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more