"el grupo de trabajo durante" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفريق العامل خلال
        
    • الفريق العامل أثناء
        
    • الفرقة العاملة خلال
        
    Las principales medidas adoptadas por el Grupo de Trabajo durante su primer año de existencia pueden resumirse como sigue: UN ويمكن تلخيص التدابير الرئيسية التي اتخذها الفريق العامل خلال السنة اﻷولى من وجوده، على النحو التالي:
    Estos planes de acción servirían para atender muchas de las preocupaciones expresadas por el Grupo de Trabajo durante sus deliberaciones. UN ومن شأن خطط العمل هذه أن تساهم في التصدي لبواعث قلق عديدة أعرب عنها الفريق العامل خلال مداولاته.
    37. Unicamente se podrán evaluar claramente los progresos realizados por el Grupo de Trabajo durante el año y la labor que queda por hacer cuando los Estados hayan expresado sus opiniones ponderadas acerca de las diversas propuestas. UN ٣٧ - وأردف يقول إنه لا يمكن إجراء تقييم واضح للتقدم الذي أحرزه الفريق العامل خلال السنة والعمل المتبقي الواجب القيام به إلا عندما تعرب الدول عن آرائها المدروسة بشأن مختلف المقترحات.
    Acogemos con beneplácito el informe del Grupo de Trabajo, que refleja adecuadamente el debate que se celebró en el Grupo de Trabajo durante el anterior período de sesiones de la Asamblea. UN ونرحب بتقرير الفريق العامل الذي يبين بدقة المناقشة التي دارت بين أعضاء الفريق العامل أثناء الدورة السابعة للجمعية.
    Como solución, podría recurrirse a adjuntar al informe del Comité de Redacción todas las propuestas formuladas en el Grupo de Trabajo durante sus debates. UN ولعل أحد الحلول هو تذييل تقرير لجنة الصياغة بجميع الاقتراحات المقدمة في الفريق العامل أثناء مداولاته.
    Se invita al Secretario General a que consulte con el Grupo de Trabajo durante la preparación del programa de trabajo y del presupuesto desde la etapa más pronta posible. UN واﻷمين العام مدعو للتشاور مع الفرقة العاملة خلال إعداد برنامج العمل والميزانية بدءا من أبكر مرحلة ممكنة.
    - Reflejar con precisión el dinamismo y la riqueza de los debates celebrados en el Grupo de Trabajo durante el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General; UN - تقديم عرض دقيق لدينامية وثراء المناقشات التي جرت في الفريق العامل خلال دورة الجمعية العامة التاسعة واﻷربعين؛
    Es comprensible que cada delegación tenga una opinión diferente en cuanto a la situación en que nos encontramos sobre la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad y los avances que consiguió el Grupo de Trabajo durante el último período de sesiones de la Asamblea. UN ومن المفهوم أن يكون لكل وفد رأي مخالف بشأن الوضع الذي أصبحنا فيه والتقدم الذي أحرزه الفريق العامل خلال دورة الجمعية العامة الماضية.
    También consideramos que el informe describe adecuadamente la forma en que funcionó el Grupo de Trabajo durante el año transcurrido y nos sentimos alentados por lo conseguido por el Grupo durante ese período. UN ونعتقد أن طرائق العمل هذه يمكن أن تساعدنا لو اتبعت في مجالات أخرى كذلك، وأن التقرير يقدم وصفا جيدا لمداولات الفريق العامل خلال السنة الماضية.
    C. Cuestiones que ha de examinar el Grupo de Trabajo durante el 48º período de sesiones de la Comisión UN جيم - المسائــل التي سينظـر فيهـا الفريق العامل خلال الدورة الثامنة واﻷربعين للجنة القانون الدولي
    Los debates efectuados en el Grupo de Trabajo durante los últimos cuatro años han puesto de relieve la apremiante necesidad de reestructurar el Consejo de Seguridad y de hacer más transparentes sus métodos de trabajo. UN لقد أبرزت مناقشات الفريق العامل خلال السنوات اﻷربع الماضية الحاجة الماسة ﻹعادة هيكلة جهاز مجلس اﻷمن وإضفاء مزيد من الشفافية على أساليب وإجراءات عمله.
    Confía en que el impulso logrado en el Grupo de Trabajo durante el período de sesiones en curso de la Asamblea General se mantenga en 2001 en el marco de Comité Especial. UN وأشار إلى الزخم الذي تحقق في إطار الفريق العامل خلال الدورة الحالية للجمعية العامة، قائلا إنه يأمل في أن يتسنى الحفاظ عليه في عام 2001 في إطار اللجنة المخصصة.
    La gran mayoría de las opiniones emitidas por el Grupo de Trabajo durante sus tres períodos de sesiones de 2004 recibió respuesta de los gobiernos a que iban dirigidas en relación con los casos que les habían sido sometidos. UN فالأغلبية العظمى من الآراء التي أصدرها الفريق العامل خلال الدورات الثلاث التي عقدها في عام 2004 لقيت استجابات من الحكومات المعنية بخصوص القضايا التي عُرضت عليها.
    Las respuestas recibidas se tendrían en cuenta al preparar un informe revisado sobre la situación, que examinaría el Grupo de Trabajo durante el 46º período de sesiones de la Subcomisión. UN وسوف توضع الردود المتلقاة في الاعتبار عند إعداد تقرير مرحلي منقح لكي ينظر فيه الفريق العامل خلال الدورة السادسة والأربعين للجنة الفرعية.
    Por este motivo, las recomendaciones sobre la educación eran parte inseparable del conjunto de conclusiones y recomendaciones formuladas por el Grupo de Trabajo durante su mandato. UN وذاك هو السبب الذي يكمن وراء كون التوصيات المتعلقة بالتعليم تشكل جزءاً لا يتجزأ من المجموعة الكاملة من الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدها الفريق العامل خلال مدة ولايته.
    La continuación de su detención, como señaló el Grupo de Trabajo durante su visita al país, es perjudicial para su bienestar. UN ذلك أن استمرار احتجازهم، كما أشار إليه الفريق العامل أثناء زيارته البلد، يضر بصحتهم.
    El documento tendrá anexos en consonancia con las decisiones que adopte el Grupo de Trabajo durante su plan de trabajo. UN وستكون للوثيقة مرفقات على النحو الذي يقرره الفريق العامل أثناء سريان خطة عمله.
    A continuación, presentó las respuestas de los Estados Miembros a un cuestionario elaborado por el Grupo de Trabajo durante su tercer período de sesiones. UN وعرض ردود الدول الأعضاء على استبيان أعده الفريق العامل أثناء دورته الثالثة.
    En cada una de esas secciones se resumen las actividades realizadas por el Grupo de Trabajo durante el período abarcado por el informe con respecto a cada uno de esos países. UN ويلخص كل واحد من هذه الفصول الأنشطة التي اضطلع بها الفريق العامل أثناء الفترة المشمولة بالتقرير بخصوص البلد المعني.
    Se invita al Secretario General a que consulte con el Grupo de Trabajo durante la preparación del programa de trabajo y del presupuesto desde la etapa más pronta posible. UN واﻷمين العام مدعو للتشاور مع الفرقة العاملة خلال إعداد برنامج العمل والميزانية بدءا من أبكر مرحلة ممكنة.
    Se invita al Secretario General a que consulte con el Grupo de Trabajo durante la preparación del programa de trabajo y del presupuesto desde la etapa más pronta posible. UN واﻷمين العام مدعو للتشاور مع الفرقة العاملة خلال إعداد برنامج العمل والميزانية بدءا من أبكر مرحلة ممكنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more