"el grupo de trabajo en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفريق العامل في
        
    • الفرقة العاملة في
        
    • الفريق العامل خلال
        
    • الفريق العامل على
        
    • الفريق العامل أثناء
        
    • للفريق العامل في
        
    • الفريق العامل عند
        
    • الفريق العامل فيما
        
    • بالفريق العامل في
        
    • الفريق العامل لدى
        
    • الفريق العامل من
        
    • فرقة العمل في
        
    • بالفريق العامل أثناء انعقاد
        
    • بالفريق العامل خلال
        
    • بتأييد الفريق العامل
        
    Decisiones sobre casos concretos tomadas por el Grupo de Trabajo en 2001 UN قرارات اتخذها الفريق العامل في عام 2001 بشأن حالات فردية
    DECISIONES SOBRE CASOS INDIVIDUALES ADOPTADAS POR el Grupo de Trabajo en 2004 UN قرارات اتخذها الفريق العامل في عام 2004 بشأن حالات فردية
    DECISIONES SOBRE CASOS INDIVIDUALES ADOPTADAS POR el Grupo de Trabajo en 2005 UN قرارات اتخذها الفريق العامل في عام 2005 بشأن حالات فردية
    Decisión aprobada por el Grupo de Trabajo en su 27º período de sesiones UN مقرر اتخذته الفرقة العاملة في دورتها السابعة والعشرين
    Esos contactos se complementan y refuerzan con las reuniones oficiales que celebra el Grupo de Trabajo en Ginebra y en el terreno, cuando procede. UN ويكمل هذه الاتصالات ويدعمها دورات رسمية يعقدها الفريق العامل في جنيف وفي الميدان، حسب الاقتضاء.
    El objetivo perseguido por el Grupo de Trabajo en el párrafo 2 parece bastante razonable. UN فالهدف الذي يسعى إليه الفريق العامل في الفقرة ٢ يبدو هدفا جديرا بالثناء تماما.
    Sustitúyase por los dos párrafos propuestos por el Grupo de Trabajo en el documento A/C.240/1995/NG.8, secc. D, apartado 9 UN يستعاض عن الفقرة بأكملها بالفقرتين المقترحتين من الفريق العامل في الوثيقة A/AC.240/1995/WG.8، الفرع دال، البند ٩.
    Esto implicaría un período de sesiones adicional con respecto al período de sesiones anual único previsto por la Comisión en el momento de crear el Grupo de Trabajo en 1993. UN وهذا يشكل دورة إضافية واحدة مقابل الدورة السنوية الوحيدة التي توختها اللجنة وقت إنشاء الفريق العامل في عام ٣٩٩١.
    Los capítulos y secciones del proyecto considerado por el Grupo de Trabajo en la primera lectura se reflejan en el texto revisado en la forma que se indica a continuación. UN وترد في النص المنقح، على النحو المبين أدناه، فصول المشروع المقترح وفروعه التي نظر فيها الفريق العامل في القراءة اﻷولى.
    En la primera parte del informe final se reproducen las conclusiones y recomendaciones aprobadas por el Grupo de Trabajo en su segundo período de sesiones. UN ويتضمن الجزء اﻷول من التقرير الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدها الفريق العامل في دورته الثانية.
    Estos principios se basarían en las conclusiones alcanzadas por el Grupo de Trabajo en el anterior período de sesiones. UN ويمكن أن تستند هذه المبادئ إلى الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق العامل في الدورة السابقة.
    Parte 1 - Textos resultantes de los debates celebrados por el Grupo de Trabajo en su segundo UN الجزء ١: النصوص الناتجة عن المناقشات التي أجراها الفريق العامل في
    La delegación de los Estados Unidos recomienda que se autorice a la secretaría a elaborar un estudio preliminar sobre cada uno de esos temas, que consideraría el Grupo de Trabajo en 1997. UN وأضاف قائلا إن وفد بلده يوصي بأن يؤذن لﻷمانة بأن تجري دراسة أولية بشأن كل موضوع لينظر فيها الفريق العامل في عام ١٩٩٧.
    OPINIONES ADOPTADAS POR el Grupo de Trabajo en SU 28º PERÍODO UN اﻵراء التي اعتمدها الفريق العامل في دورته الثامنة والعشرين
    El Grupo de Trabajo, en su primera reunión, decidirá las modalidades adicionales y, en particular, un calendario y un programa de trabajo. UN وسيقرر الفريق العامل في جلسته اﻷولى الطرائق اﻷخرى للعمل، بما في ذلك وضع إطار زمني وجدول عمل.
    A continuación se analizan varios comentarios sobre las cuestiones generales y observaciones formuladas con respecto a determinados artículos recomendados por el Grupo de Trabajo en 1996. UN ويتم أدناه تناول عدة تعليقات بشأن مسائل عامة وملاحظات أدلي بها بشأن مواد محددة أوصى بها الفريق العامل في ١٩٩٦.
    La Comisión expresó su reconocimiento por la labor efectuada por el Grupo de Trabajo en la preparación del proyecto de Régimen Uniforme. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للجهود التي بذلها الفريق العامل في إعداده لمشروع القواعد الموحدة بشأن التوقيعات الالكترونية.
    DECISIÓN APROBADA POR el Grupo de Trabajo en UN المقرر الذي اعتمدته الفرقة العاملة في الجزء
    Anexo DECISIONES SOBRE CASOS TOMADAS POR el Grupo de Trabajo en 1999 UN قرارات اتخذها الفريق العامل خلال عام 1999 بشأن حالات فردية
    No obstante, algunos oradores se mostraron decepcionados por el progreso sustantivo que había alcanzado el Grupo de Trabajo en los ocho últimos meses. UN غير أن بعض المتكلمين أعرب عن خيبة أمله بشأن التقدم الموضوعي الذي أحرزه الفريق العامل على مدى اﻷشهر الثمانية السابقة.
    Por consiguiente, el UNICEF acogería con agrado la posibilidad de compartir con el Grupo de Trabajo, en el cumplimiento de su mandato, los resultados de sus investigaciones y la gran experiencia adquirida en la aplicación de esos programas. UN وعليه، ترحب اليونيسيف بالفرصة السانحة لمشاطرة البحوث ورصيد التجارب المكتسبة من خلال هذه البرامج مع الفريق العامل أثناء نهوضه بالولاية المسندة اليه.
    Recordó que, tras examinar un informe inicial presentado por el Grupo de Trabajo en 2004, el Comité Mixto pidió que se preparara un informe final para su examen en 2006 teniendo en cuenta las opiniones expresadas en el Comité. UN وأعاد إلى الأذهان أن المجلس كان قد نظر في تقرير أولي للفريق العامل في عام 2004، ومن ثم طلب إليه إعداد تقرير نهائي لينظر فيه في عام 2006، وأن يراعي فيه الآراء التي أبديت في المجلس.
    Por ello, la privación de libertad del Sr. Jalilov se inscribe en la categoría II de detención arbitraria según la clasificación aplicada por el Grupo de Trabajo en el examen de los casos que se le presentan. UN وعليه، يندرج حرمان السيد جليلوف من حريته في الفئة الثانية من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند نظره في القضايا التي تعرض عليه.
    Lo mismo se aplica a la solución propuesta por el Grupo de Trabajo en lo relativo a las medidas adoptadas antes o después del fallo. UN وينطبق اﻷمر ذاته على الحل الذي اقترحه الفريق العامل فيما يتعلق بالتدابير المتخذة قبل صدور الحكم وبعده.
    65. Los representantes de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de México se reunieron con el Grupo de Trabajo en sus períodos de sesiones 57º y 58º y reiteraron su deseo de seguir cooperando con el Grupo. UN 65- وقد اجتمع ممثلون من اللجنة المكسيكية الوطنية لحقوق الإنسان بالفريق العامل في دورتيه السابعة والخمسين والثامنة والخمسين، وأكدوا من جديد رغبتهم في مواصلة التعاون معه.
    La Comisión expresó su aprecio por los esfuerzos cumplidos por el Grupo de Trabajo en la preparación y redacción de un proyecto de Régimen Uniforme para las Firmas Electrónicas. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للجهود التي بذلها الفريق العامل لدى اعداده مشروع القواعد الموحدة بشأن التوقيعات الالكترونية .
    Parte 1. Textos resultantes de los debates celebrados por el Grupo de Trabajo en su tercer período de sesiones 17 UN الجزء ١: النصوص الناتجة عما أجراه الفريق العامل من مناقشات فـي دورته الثالثة٦١
    :: Lectura del informe por el Grupo de Trabajo en la reunión del Comité UN :: تلاوة تقرير فرقة العمل في اجتماع اللجنة
    77. Un representante del Gobierno de Nepal se reunió con el Grupo de Trabajo en su 59º período de sesiones. UN 77- وقد التقى ممثل عن حكومة نيبال بالفريق العامل أثناء انعقاد دورته التاسعة والخمسين.
    200. Los representantes de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de México se reunieron con el Grupo de Trabajo en su 54° período de sesiones y reiteraron su deseo de seguir cooperando con el Grupo. Los representantes comunicaron que la Comisión Nacional había hecho 111 misiones de trabajo en 29 estados de la Federación. UN وقد اجتمع ممثلو اللجنة الوطنية المكسيكية لحقوق الإنسان بالفريق العامل خلال دورته الرابعة والخمسين فكرروا الإعراب عن رغبتهم في مواصلة التعاون مع الفريق العامل، وذكروا أن لجنتهم قامت بـ 110 زيارات عمل إلى 29 ولاية من ولايات الاتحاد.
    No debe considerarse que han sido respaldadas por el Grupo de Trabajo en su conjunto. UN ولا ينبغي اعتبار أنها تحظى بتأييد الفريق العامل بأكمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more