"el grupo de trabajo interinstitucional sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني
        
    • والفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني
        
    • فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية
        
    • الفريق المشترك بين الوكالات المعني
        
    • أتاحت فرقة العمل المشتركة بين الوكاﻻت والمعنية
        
    • وفرقة العمل المشتركة بين الوكاﻻت المعنية
        
    • والفريق العامل المشترك بين الوكاﻻت بشأن
        
    La delegación preguntó en qué medida había participado el FNUAP en el Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre adquisiciones. UN وتساءل الوفد عن مدى مشاركة الصندوق في أعمال الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالشراء.
    - el Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre Evaluación (GTIE). UN الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم.
    :: el Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre desarme, desmovilización y reintegración; UN :: الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بنزع السلاح، والتسريح، وإعادة الإدماج؛
    El UNICEF seguirá participando activamente en el Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre la maternidad sin riesgos, el programa conjunto sobre mortalidad y discapacidad materna y el Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre la mutilación genital femenina. UN وستواصل اليونيسيف الاشتراك بشكل نشيط في الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني باﻷمومة المأمونة، والبرنامج المشترك المعني بوفاة وعجز اﻷمهات والفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بتشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث.
    el Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre desarme, desmovilización y reintegración siguió reuniéndose cada 15 días para elaborar las normas integradas de desarme, desmovilización y reintegración y coordinar su aplicación en el terreno. UN يواصل الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الاجتماع أسبوعيا لتطوير المعايير المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ولتنسيق بدء تنفيذها في الميدان.
    El representante especial presidirá el Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre la violencia contra los niños. UN وسيرأس الممثل الخاص الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد الأطفال.
    En general, el Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre refugios se propone habilitar 400 centros para que presten asistencia para la vivienda en 2013. UN وبشكل إجمالي، يستهدف الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمأوى أكثر من 400 موقع بتقديم المساعدة في الإيواء في 2013.
    Además, el Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre Evaluación examinó los efectos de la resolución en su programa de trabajo. UN وفضلا عن ذلك فقد استعرض الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم اﻵثار المترتبة على القرار بالنسبة لبرنامج عمله.
    el Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre supervisión y evaluación preparó propuestas relativas a la armonización de la supervisión y evaluación como un paso hacia la elaboración de principios y políticas comunes para el criterio programático. UN وقد أعد الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالرصد والتقييم اقتراحات بشأن مواءمة الرصد والتقييم بوصف ذلك خطوة صوب وضع مبادئ وسياسات مشتركة للنهج البرنامجي.
    En 1998, el FNUAP siguió participando activamente en el Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre evaluación, el cual constituye el único órgano técnico de las Naciones Unidas que se ocupa preferentemente de la evaluación. UN ٤٧ - وواصل الصندوق، في عام ١٩٩٨، مشاركته النشطة في الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم، وهو الهيئة الفنية الوحيدة في اﻷمم المتحدة التي تركز على التقييم.
    La OIT participa en el Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre género y VIH/SIDA y en el Grupo Interinstitucional de Asesoramiento sobre el SIDA. UN وتشارك منظمة العمل الدولية حاليا في الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بنوع الجنس والإيدز والفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالإيدز.
    Decreto Nº 13793/01 " Por el que se crea el Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre Armas de Fuego, Municiones y Explosivos " UN 12 - المرسوم 13793/01 القاضي بإنشاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات
    La cooperación interinstitucional en materia de evaluación puede fomentarse por cauces como el Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre Evaluación. UN ومن الممكن تشجيع التعاون فيما بين الوكالات بشأن التقييم من خلال قنوات مثل الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم.
    En 2002 el Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre la salud reproductiva de los refugiados, del cual forma parte el UNFPA, inició una evaluación de los servicios de salud reproductiva destinados a los refugiados y los desplazados. UN 19 - في عام 2002، بدأ الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالصحة الإنجابية في حالات اللاجئين، الذي يعتبر الصندوق عضوا فيه، تقييما لخدمات الصحة الإنجابية المقدمة للاجئين والمشردين داخليا.
    Están de acuerdo con el Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre Reducción de los Desastres en que las inversiones destinadas a la reducción de riesgo de desastres contribuirán al desarrollo sostenible y a aumentar la eficacia de la asistencia humanitaria. UN وأضاف أن مجموعة البلدان الأربعة توافق علي ما قالة الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالحد من الكوارث من أن الاستثمار في الحد من مخاطر الكوارث سوف ينهض بالتنمية المستدامة وبفعالية المساعدات الإنسانية.
    También convendría definir la relación entre el Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre desarme, desmovilización y reintegración y la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وسيكون من الضروري أيضا تحديد سبل الربط بين الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بنزع السلاح، والتسريح، وإعادة الإدماج ولجنة بناء السلام.
    Los gobiernos, el sistema de coordinadores residentes, en colaboración con el CCCPO, y el Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre evaluación UN اﻷطراف الفاعلة الرئيسية الحكومات ونظام الممثلين المقيمين بالتعاون مع اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية والفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم
    :: Participación en el Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre las mujeres indígenas. UN :: مشاركتها في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالنساء من الشعوب الأصلية.
    Con apoyo de mi Oficina, presidirá el Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre la violencia contra los niños. UN وسترأس الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد الأطفال وستلقى الدعم من مكتبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more