el Grupo de Trabajo no llegó a un consenso sobre este tema. | UN | ولم يتوصل الفريق العامل إلى توافق في الآراء بشأن المسألة. |
el Grupo de Trabajo no llegó a un consenso sobre el tema y ha presentado algunas opciones que la Asamblea General puede examinar durante la continuación del quincuagésimo quinto período de sesiones. | UN | ولم يتوصل الفريق العامل إلى توافق في الآراء حول هذه المسألة وقدم عددا من الخيارات التي يمكن للجمعية العامة أن تنظر فيها خلال دورتها الخامسة والخمسين المستأنفة. |
el Grupo de Trabajo no llegó a un consenso sobre esta cuestión. | UN | ولم يتوصل الفريق العامل إلى توافق في الآراء بشأن هذه المسألة. |
121. el Grupo de Trabajo no llegó a ningún acuerdo concreto sobre esta cuestión. | UN | 121- لم يتوصل الفريق العامل إلى اتفاق محدد حول هذه المسألة. |
Sin embargo, el Grupo de Trabajo no llegó a un acuerdo sobre todas las disposiciones del proyecto de convenio, y numerosas cuestiones importantes quedaron pendientes. | UN | غير أن الفريق العامل لم يتوصل إلى اتفاق بشأن جميع أحكام مشروع الاتفاقية وترك الكثير من المسائل الهامة معلقة. |
el Grupo de Trabajo no llegó a un consenso sobre el examen de las tasas trienales de autonomía logística. | UN | 68 - ولم يتوصل الفريق العامل إلى توافق في الآراء بشأن الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لمعدلات الاكتفاء الذاتي. |
el Grupo de Trabajo no llegó a un consenso sobre algunos elementos del párrafo 3 del proyecto de decisión relativos a las posibles obligaciones de los Estados de pabellón, Estados de exportación, Estados de importación y otros Estados con arreglo al Convenio de Basilea. | UN | ولم يتوصل الفريق العامل إلى توافق آراء بشأن أحكام معينة من الفقرة 3 من مشروع المقرر، المتصلة بالالتزامات المحتملة لدول العلم، ودول الصادر، ودول الوارد، ودول أخرى، بموجب اتفاقية بازل. |
103. el Grupo de Trabajo no llegó a ningún acuerdo en relación con el proyecto de propuesta. | UN | 103- ولم يتوصل الفريق العامل إلى اتفاق بشأن مشروع الاقتراح. |
133. el Grupo de Trabajo no llegó a un consenso en cuanto a la opinión que debería prevalecer con respecto a las cláusulas del contrato de transporte relativas a la jurisdicción. | UN | 133- ولم يتوصل الفريق العامل إلى توافق للآراء حول وجهة النظر التي ينبغي أن تسود فيما يتعلق بالشروط المتعلقة بالاختصاص في عقد النقل. |
el Grupo de Trabajo no llegó a un consenso sobre la cuestión de iniciar la redacción de un protocolo facultativo. En consecuencia, la Presidenta-Relatora recomienda profundizar el nutrido debate entablado en el primer período de sesiones. | UN | ولم يتوصل الفريق العامل إلى توافق في الآراء عما إذا كان ينبغي أن يبدأ بوضع مشروع البروتوكول الاختياري أم لا وبالتالي فإن الرئيسة - المقررة توصي بتعميق النقاش المستفيض الذي شهدته دورته الأولى. |
el Grupo de Trabajo no llegó a un consenso sobre los términos de los párrafos 5 y 6 del proyecto de decisión, la posible actualización de las directrices técnicas sobre contaminantes orgánicos persistentes y la labor relativa a la definición de bajo contenido de COP, niveles de destrucción y transformación irreversible. | UN | ولم يتوصل الفريق العامل إلى توافق آراء حول أحكام الفقرتين 5 و6 من مشروع القرار، اللتين تعالجان احتمال استيفاء المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الملوثات العضوية الثابتة، واحتمال القيام بعمل بشأن تحديد المحتوى المنخفض من الملوثات العضوية الثابتة، ومستويات التدمير والتحول الذي لا يمكن الرجوع عنه. |
el Grupo de Trabajo no llegó a un consenso respecto de las siguientes cuestiones importantes: un examen trienal de las tasas de reembolso por concepto de equipo pesado y autonomía logística, el concepto modular de servicios médicos y una metodología propuesta para las tasas de reembolso por concepto de gastos de los contingentes. | UN | ولم يتوصل الفريق العامل إلى توافق في الآراء بشأن المسائل الرئيسية التالية: الاستعراض الذي يُجرى كل ثلاث سنوات لمعدلات السداد لتكاليف المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي، والمفهوم المعياري للخدمات الطبية، والمنهجية المقترحة المتعلقة بمعدلات سداد تكاليف القوات. |
el Grupo de Trabajo no llegó a un consenso respecto de las siguientes cuestiones importantes: un examen trienal de las tasas de reembolso por concepto de equipo pesado y autonomía logística, el concepto modular de servicios médicos; y una metodología propuesta para las tasas de reembolso por concepto de costos de los contingentes. | UN | ولم يتوصل الفريق العامل إلى توافق في الآراء بشأن المسائل الرئيسية التالية: الاستعراض الذي يُجرى كل ثلاث سنوات لمعدلات سداد تكاليف المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي، والمفهوم المعياري للخدمات الطبية، والمنهجية المقترحة المتعلقة بمعدلات سداد تكاليف القوات. |
el Grupo de Trabajo no llegó a un consenso respecto de las siguientes cuestiones importantes: un examen trienal de las tasas de reembolso por concepto de equipo pesado y autonomía logística; el concepto modular de servicios médicos; y una metodología propuesta para las tasas de reembolso por concepto de gastos de los contingentes. | UN | ولم يتوصل الفريق العامل إلى توافق في الآراء بشأن المسائل الرئيسية التالية: الاستعراض الثلاثي السنوات لمعدلات سداد تكاليف المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي، والمفهوم المعياري للخدمات الطبية، والمنهجية المقترحة المتعلقة بمعدلات سداد تكاليف القوات. |
En la Conferencia de examen del año 2000, las cuestiones sobre el control de las exportaciones se examinaron en un grupo de trabajo oficioso abierto que creó la Comisión Principal II. el Grupo de Trabajo no llegó a un acuerdo definitivo sobre un texto en el que se mencionara al Comité Zangger. | UN | 26 - وفي المؤتمر الاستعراضي لعام 2000، ناقش فريق عامل غير رسمي مفتوح العضوية أنشأته اللجنة الرئيسية الثانية المسائل المتصلة بضوابط التصدير. ولم يتوصل الفريق العامل إلى اتفاق نهائي بشأن نص يتضمن إشارة إلى لجنة زانغر. |
En la Conferencia de examen del año 2000, las cuestiones sobre el control de las exportaciones se examinaron en un grupo de trabajo oficioso abierto que creó la Comisión Principal II. el Grupo de Trabajo no llegó a un acuerdo definitivo sobre un texto en el que se mencionara al Comité Zangger. | UN | 26 - وفي المؤتمر الاستعراضي لعام 2000، ناقش فريق عامل غير رسمي مفتوح العضوية أنشأته اللجنة الرئيسية الثانية المسائل المتصلة بضوابط التصدير. ولم يتوصل الفريق العامل إلى اتفاق نهائي بشأن نص يتضمن إشارة إلى لجنة زانغر. |
En la Conferencia de examen del año 2000, las cuestiones sobre el control de las exportaciones se examinaron en un grupo de trabajo oficioso abierto que creó la Comisión Principal II. el Grupo de Trabajo no llegó a un acuerdo definitivo sobre un texto en el que se mencionara al Comité Zangger. | UN | 25 - وفي المؤتمر الاستعراضي لعام 2000، ناقش فريق عامل غير رسمي مفتوح العضوية أنشأته اللجنة الرئيسية الثانية المسائل المتصلة بضوابط التصدير. ولم يتوصل الفريق العامل إلى اتفاق نهائي بشأن نص يتضمن إشارة إلى لجنة زانغر. |
el Grupo de Trabajo no llegó a un consenso. | UN | 12 - لم يتوصل الفريق العامل إلى توافق للآراء. |
68. Tras mantener un debate, el Grupo de Trabajo no llegó a una conclusión firme y pidió a la Secretaría que preparara otros textos para que el Grupo de Trabajo los examinara en un período de sesiones futuro. | UN | 68- وبعد المناقشة، لم يتوصل الفريق العامل إلى نتيجة قاطعة وطلب إلى الأمانة أن تعد نصوصا بديلة لينظر فيها الفريق العامل في دورة مقبلة. |
Tras el debate, el Grupo de Trabajo no llegó a consenso sobre la supresión del apartado b) y decidió mantenerlo entre corchetes hasta que se reanudara el debate en una etapa posterior. | UN | وبعد المناقشة، لم يتوصل الفريق العامل إلى توافق في الآراء بشأن حذف الفقرة الفرعية (ب) وقرر الإبقاء عليها بين قوسين معقوفين رهنا بمواصلة مناقشتها في مرحلة لاحقة. |
Si bien el Grupo de Trabajo no llegó a un acuerdo en relación con las disposiciones relativas a la naturaleza y los principios subyacentes de los procedimientos o en relación con la medida en que se les tendría que explicitar en los propios procedimientos o en la decisión en virtud de la cual la Conferencia de las Partes aprobaría los procedimientos, sí convino en volver a redactar y simplificar el texto. | UN | ومع أن الفريق العامل لم يتوصل إلى اتفاق بشأن الأحكام المتعلقة بطبيعة الإجراءات والمبادئ الأساسية التي تستند إليها أو إلى أي مدى يمكن إدراجها في الإجراءات نفسها أو المقرر الذي يعتمد بموجبه مؤتمر الأطراف تلك الإجراءات، فهو قد اتفق بالفعل على إعادة صياغة النص وتبسيطه. |