8. En consonancia con la opinión emitida, el Grupo de Trabajo pide al Gobierno: | UN | ٨- ونتيجة للرأي الصادر، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة القيام بما يلي: |
7. En consonancia con la opinión emitida, el Grupo de Trabajo pide al Gobierno: | UN | ٧- وبناء على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة ما يلي: |
Por consiguiente, el Grupo de Trabajo pide al Consejo que tenga en cuenta esas circunstancias. | UN | وبالتالي، يطلب الفريق العامل إلى المجلس أن يأخذ هذه الظروف في الحسبان. |
el Grupo de Trabajo pide al Sr. José Bengoa que prepare un documento sobre esta cuestión; | UN | ويطلب الفريق العامل إلى السيد خوسيه بينغوا إعداد ورقة بشأن هذه القضية؛ |
el Grupo de Trabajo pide al Gobierno que permita a estas tres personas recibir inmediatamente tratamiento médico, disponer de un abogado y tener contacto con sus familiares. | UN | ويطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتيح لهم العلاج الطبي فوراً والاتصال بمحام وبأقاربهم. |
A ese respecto, el Grupo de Trabajo pide al ACNUDH que actualice periódicamente la base de datos. | UN | وفي هذا الصدد، يطلب الفريق العامل إلى المفوضية السامية أن تقوم بانتظام بتحديث قاعدة البيانات. |
12. En relación con la opinión emitida acerca de Ali Mohamed Ali Al-Ekry y de Mahdi Mohamed Ali Al-Ekry, el Grupo de Trabajo pide al Gobierno: | UN | ٢١- وإضافة إلى الرأي المعتمد بخصوص علي محمد علي العكري ومهدي محمد علي العكري، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة القيام بما يلي: |
10. De conformidad con la opinión emitida, el Grupo de Trabajo pide al Gobierno que: | UN | 10- وبناء على الرأي المقدم، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة: |
13. Habiendo emitido esta opinión, el Grupo de Trabajo pide al Gobierno que: | UN | 13- وبناء على الرأي الصادر، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة: |
10. Habiendo emitido esta opinión, el Grupo de Trabajo pide al Gobierno que: | UN | 10- وبناء على الرأي الصادر يطلب الفريق العامل إلى الحكومة: |
21. Una vez emitida esa opinión, el Grupo de Trabajo pide al Gobierno que adopte las medidas necesarias para remediar la situación de Ayub Masih. | UN | 17- واستناداً إلى هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح وضع أيوب مسيح. |
29. Por consiguiente, el Grupo de Trabajo pide al Gobierno que: | UN | 29- وتبعاً لذلك، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة: |
11. Por consiguiente, el Grupo de Trabajo pide al Gobierno que: | UN | 11- وبناء على ذلك يطلب الفريق العامل إلى الحكومة: |
9. Habiendo emitido esta opinión, el Grupo de Trabajo pide al Gobierno que adopte las medidas necesarias para remediar la situación de Di Liu. | UN | 9- واستناداً إلى هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح وضع |
25. Habida cuenta de la opinión emitida, el Grupo de Trabajo pide al Gobierno que adopte las medidas necesarias para remediar la situación del Sr. Channy Cheam. | UN | 25- وبناء على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح وضع السيد تشاني تشيم. |
Habida cuenta de la opinión emitida, el Grupo de Trabajo pide al Gobierno que adopte las medidas necesarias para remediar la situación del Sr. Peng Ming de conformidad con las normas y principios enunciados en la Declaración Universal de Derechos Humanos. | UN | ونتيجة للرأي الصادر، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتخذ الإجراءات اللازمة لمعالجة وضع السيد بينغ مينغ بما يتفق والمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
23. Habiendo emitido esta opinión, el Grupo de Trabajo pide al Gobierno que adopte las medidas necesarias para remediar la situación de las mencionadas personas. | UN | 23- وبناء على الرأي المدلى به، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتخذ التدابير اللازمة لتصحيح وضع الأشخاص المذكورين. |
el Grupo de Trabajo pide al ACNUDH que recopile la información y la presente en el 12º período de sesiones del Grupo de Trabajo. | UN | ويطلب الفريق العامل إلى المفوضية السامية أن تجمع المعلومات المقدمة وتعرضها في الدورة الثانية عشرة للفريق العامل. |
187. el Grupo de Trabajo pide al Gobierno que responda a la información contenida en las denuncias generales, lo cual podría contribuir a aclarar los casos sin resolver. | UN | 187- ويطلب الفريق العامل إلى الحكومة التعليق على المعلومات الواردة في الإدعاءات العامة، التي قد تؤدي إلى توضيح الحالات التي لم يُبَت فيها بعد. |
272. el Grupo de Trabajo pide al Gobierno que responda a la información contenida en las denuncias generales, lo cual podría contribuir a esclarecer los casos sin resolver. | UN | 272- ويطلب الفريق العامل إلى الحكومة التعليق على المعلومات الواردة في الإدعاءات العامة، التي قد تؤدي إلى توضيح الحالات التي لم يُبَت فيها بعد. |
Para mejorar la cooperación, el Grupo de Trabajo pide al Gobierno que en el futuro le facilite información más completa, cuando así se lo solicite. | UN | وتعزيزاً لروح التعاون، يطلب الفريق العامل من الحكومة أن تقدم إليه معلومات أوفى، عندما يطلب ذلك، في المستقبل. |
14. En consecuencia, el Grupo de Trabajo pide al Gobierno que ponga remedio a la situación de Assem Kakoun de conformidad con las disposiciones mencionadas en esta Opinión. | UN | 14- وبالتالي يرجو الفريق العامل من الحكومة تصحيح وضع السيد عاصم كاكون وفقاً للأحكام المشار إليها في هذا الرأي. |
15. el Grupo de Trabajo pide al Gobierno de la República Islámica del Irán que adopte las medidas necesarias para remediar la situación de la Sra. Kobra Rahmanpour. | UN | 15- ويطلب الفريق العامل من حكومة جمهورية إيران الإسلامية تصحيح وضع السيدة كبرى رحمانبور. |