"el grupo directivo sobre los objetivos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفريق التوجيهي المعني بالأهداف
        
    • والفريق التوجيهي المعني بالأهداف
        
    • للفريق التوجيهي المعني بالأهداف
        
    Como he mencionado anteriormente, he creado el Grupo Directivo sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África, que se encargará de movilizar al sistema internacional en apoyo de la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وكما سبق أن ذكرت في هذا التقرير، أنشأت الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا الذي سيتولى حشد النظام الدولي لدعم تنفيذ الأهداف.
    Por ello, he establecido el Grupo Directivo sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África para reunir a todas las organizaciones multilaterales e intergubernamentales de desarrollo importantes. UN ولذلك السبب أنشأت الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا لجمع سائر المنظمات المتعددة الأطراف الرئيسية والمنظمات الإنمائية الحكومية الدولية.
    Consciente de esa realidad, el Secretario General estableció en septiembre de 2007 el Grupo Directivo sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África, que reúne las principales instituciones financieras internacionales relacionadas con el desarrollo de África. UN وقد أنشأ الأمين العام في عام 2007، واضعا ذلك نُصب أعينه، الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا الذي يضم مؤسسات مالية دولية رئيسية معنية بالتنمية في القارة.
    Ejemplos de esa colaboración son, a nivel mundial, el Grupo de Trabajo sobre el desfase en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el Grupo Directivo sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África. UN وعلى المستوى العالمي، تشمل أمثلة هذا التعاون فرقة العمل المعنية بالقصور في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    Además, en el mismo período, el Secretario General estableció el Grupo Directivo sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África y se realizaron progresos en la aplicación de la iniciativa " Aldeas del Milenio " . UN وعلاوة على ذلك، شهدت الفترة ذاتها إطلاق الأمين العام للفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، فضلا عن التقدم الذي أحرزته مبادرة قرى الألفية.
    En junio puse en marcha el Grupo Directivo sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África, una importante iniciativa de alto nivel que también movilizará al sistema internacional en apoyo de la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وفي شهر حزيران/يونيه، قُمت بإنشاء الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا كمبادرة رئيسية رفيعة المستوى، ستتولى أيضا تعبئة النظام الدولي لدعم تنفيذ الأهداف.
    Muchos países africanos no están en camino de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. El Secretario General ha convocado recientemente el Grupo Directivo sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África, en que participan dirigentes de organizaciones multilaterales e intergubernamentales importantes. UN إن بلدانا أفريقية كثيرة ليست على مسار تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ودعا الأمين العام مؤخرا إلى انعقاد الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، الذي جمع قادة منظمات متعددة الأطراف وحكومية دولية كبيرة.
    El Secretario General estableció el Grupo Directivo sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África, para lo cual reunió a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y a otros asociados de importancia fundamental con objeto de abordar de manera sistemática las necesidades especiales de los países africanos en este frente. UN وقد أنشأ الأمين العام الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا عن طريق الجمع بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وسائر الشركاء الأساسيين، بغية التصدي بطريقة منهجية للاحتياجات الخاصة للبلدان الأفريقية في هذا المضمار.
    Deseo reiterar además el agradecimiento de la delegación de mi país por la previsión e iniciativa del Secretario General de crear el Grupo Directivo sobre los Objetivos de desarrollo del Milenio en África, que se centra en desarrollar sinergias dirigidas a ayudar a África a alcanzar las metas de los objetivos de desarrollo del Milenio en los años que quedan. UN وأود أيضا أن أؤكد مجددا على تقدير وفدي لبعد نظر الأمين العام ومبادرته بإنشاء الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، الذي يركز على تطوير عمليات التلاحم الرامية إلى مساعدة أفريقيا على بلوغ غايات الأهداف الإنمائية للألفية خلال الأعوام المتبقية.
    También hay que alentar al sector privado y a las instituciones financieras internacionales a tener una mayor participación, directa e indirectamente, con respecto a los objetivos, de manera similar a la iniciativa del Secretario General con el Grupo Directivo sobre los Objetivos de desarrollo del Milenio en África. UN وينبغي أيضا تشجيع القطاع الخاص والمؤسسات المالية الدولية على المشاركة بشكل أكبر في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بشكل مباشر وغير مباشر، وعلى نحو مماثل لمبادرة الأمين العام مع الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    No obstante, existen limitaciones; según el Grupo Directivo sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África, el continente se enfrenta a obstáculos tangibles en los proyectos de generación de energía transformacional, que incluyen instalaciones hidroeléctricas y redes de transmisión en gran escala, así como en el mantenimiento de la infraestructura. UN غير أن هناك معوّقات. فقد أفاد الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا بأن القارة تواجه قيودا حقيقية فيما يتصل بمشاريع توليد الطاقة التحويلية، بما فيها شبكات الطاقة الكهرمائية الكبيرة الحجم وشبكات نقل الطاقة، وفيما يتصل بصيانة البنى التحتية.
    Con el fin de obtener apoyo para el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio en África, en septiembre de 2007 el Secretario General puso en marcha el Grupo Directivo sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África. UN 36 - سعيا إلى استقطاب الدعم لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، أنشأ الأمين العام في أيلول/سبتمبر 2007 الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    Como destacó el Grupo Directivo sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África, la actual tendencia alcista de los precios de los alimentos pone en tela de juicio los argumentos en favor de los subsidios agrícolas y, por tanto, brinda una oportunidad de reforma comercial. UN وكما أبرز الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا فإن الاتجاه الصعودي الحالي في أسعار الأغذية يدحض الحجة التي يستند إليها إلى تقديم الإعانات الزراعية، ولذا فهو يمثل فرصة سانحة للإصلاح التجاري.
    En respuesta a este desafío, el Secretario General estableció en septiembre de 2007 el Grupo Directivo sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África, que es una modalidad de asociación innovadora. UN واستجابة لهذا التحدي، أنشأ الأمين العام، في أيلول/سبتمبر 2007، الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، وهو ترتيب مبتكر للشراكة.
    Consciente de esa realidad, el Secretario General estableció en septiembre de 2007 el Grupo Directivo sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África, que reúne las principales instituciones financieras internacionales relacionadas con el desarrollo de África, cuya función consiste en galvanizar apoyo para intensificar el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وقد أنشأ الأمين العام في عام 2007، واضعا ذلك نُصب أعينه، الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا الذي يضم مؤسسات مالية دولية رئيسية معنية بالتنمية في القارة. ومهمة الفريق هي حشد الدعم للتوسع في تنفيذ تلك الأهداف.
    el Grupo Directivo sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África, creado por el Secretario General para impulsar los esfuerzos internacionales de ayuda a África, concluyó que, para lograr plenamente los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África en el plazo de 2015, se requerirá una suma anual de alrededor de 72.000 millones de dólares. UN وإن الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، الذي أنشأه الأمين العام لحفز الجهود الدولية لمساعدة أفريقيا، خلص إلى أن التحقيق الكامل للأهداف الإنمائية في أفريقيا بحلول الموعد النهائي عام 2015 سيتطلب مبلغ 72 بليون دولار سنويا.
    Por consiguiente, me complace felicitar al Secretario General Ban Ki-moon por formar el Grupo Directivo sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África, cuyas recomendaciones tienen el beneficio de destacar nuestras responsabilidades. UN لذا يسعدني أن أهنئ الأمين العام بان كي - مون على إنشاء الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، الذي تميزت توصياته بتسليط الضوء على مسؤولياتنا.
    Según el Grupo Directivo sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África, el continente tiene serias limitaciones de infraestructura energética, en particular en materia de generación de energía hidroeléctrica y redes de transmisión en gran escala, y en el mantenimiento de la infraestructura. UN وتعاني القارة، حسب الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، من جوانب قصور شديدة في الهياكل الأساسية اللازمة لإنتاج الطاقة، بما فيها شبكات الطاقة الكهرمائية الكبيرة الحجم وشبكات نقل الطاقة، وفي مجال صيانة الهياكل الأساسية.
    También es preciso mejorar la capacidad de supervisión para colaborar eficazmente con el recientemente establecido Grupo de Tareas sobre el desfase en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y el Grupo Directivo sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África. UN ويلزم أيضا تعزيز القدرة على الرصد لكفالة القيام بشكل فعال بتقديم الخدمات إلى فرقة العمل المنشأة حديثا المعنية بالقصور في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    Se han puesto en marcha muchas iniciativas destacadas que han proporcionado nuevas plataformas de colaboración a nivel operacional con resultados satisfactorios, como el Grupo de Tareas sobre el desfase en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, el Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria y el Grupo Directivo sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África. UN ووفّر العديد من المبادرات المرموقة مجالات جديدة للتعاون المثمر على المستوى التنفيذي، بما في ذلك فرقة العمل المعنية بالقصور في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ وفرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية؛ والفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    En este sentido, pensamos que existe una oportunidad única para que el Grupo Directivo sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África, que preside el Secretario General, fije durante el curso de la reunión de alto nivel de septiembre un calendario concreto de cumplimiento de los compromisos asumidos por el Grupo de los Ocho y otros para el año 2010. UN ونعتقد في هذا الصدد أن ثمة فرصة فريدة للفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، والذي يرأسه الأمين العام، لأن يقدم إلى اجتماع أيلول/سبتمبر الرفيع المستوى جدولا زمنيا دقيقا للوفاء بالتزامات مجموعة الدول الثماني وغيرها بحلول عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more