"el grupo especial de expertos financieros" - Translation from Spanish to Arabic

    • فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية
        
    • وفرقة العمل للإجراءات المالية
        
    • فرقة العمل لﻻجراءات المالية
        
    • فرقة العمل المعنية بالتدابير المالية
        
    • اللجنة المالية
        
    • وفرقة العمل المعنية باﻹجراءات المالية
        
    • فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسيل الأموال
        
    • فرقة العمل المعنية باﻻجراءات المالية
        
    • فرقة عمل الإجراءات المالية
        
    • توصلت إليها فرقة العمل
        
    :: el Grupo Especial de Expertos Financieros del Caribe; UN :: فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية لمنطقة الكاريبي؛
    El Comité ha solicitado la condición de observador oficial ante el Grupo Especial de Expertos Financieros. UN وتقدمت لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب بطلب لنيل مركز المراقب الرسمي لدى فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre el blanqueo de capitales (FATF) también ha hecho un aporte importante a la elaboración de normas internacionales en la lucha contra la financiación del terrorismo. UN وتضطلع أيضا فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية بدور رئيسي في وضع معايير دولية في مجال مكافحة تمويل الإرهاب.
    Alemania coopera estrechamente con otros países, por ejemplo en la Unión Europea, el Consejo de Europa, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, el Grupo G8 y el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre el Blanqueo de Capitales. UN وتتعاون ألمانيا بشكل وثيق مع دول أخرى، مثل الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وفي مجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجموعة الثمانية وفرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال.
    33. Convenimos en compartir la información sobre técnicas prácticas de lucha contra el blanqueo de dinero y en aprovechar la experiencia adquirida para adaptar y mejorar la capacitación impartida en el ámbito nacional e internacional en estas técnicas, en colaboración con la labor emprendida por el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de dinero. UN ٣٣ - ونحن نتفق على تبادل المعلومات عن التقنيات العملية لمكافحة غسل اﻷموال ونستعين في ذلك بالخبرة المكتسبة لتكييف وتحسين أنشطة التدريب الوطنية والدولية في هذا المجال، وذلك اقترانا باﻹجراءات التي تتخذها فرقة العمل لﻹجراءات المالية المعنية بغسل اﻷموال.
    El PNUFID participó también en las actividades de sensibilización organizadas por el Grupo Especial de Expertos Financieros. UN واقترن اسم اليوندسيب أيضا بأنشطة تعزيز الوعي التي نظمتها فرقة العمل المعنية بالتدابير المالية.
    - El Estado de Qatar pone el mayor empeño en asistir a todas las reuniones, conferencias y simposios que celebra el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre el blanqueo de capitales, enviando delegaciones en representación de los organismos pertinentes del Estado. UN - تواظب دولة قطر على حضور كافة الاجتماعات والمؤتمرات والندوات التي تعقدها اللجنة المالية الدولية لمكافحة غسل الأموال بوفود تمثل الجهات المختصة بالدولة.
    Entre otras iniciativas multilaterales figuran el Grupo de Asia y el Pacífico sobre blanqueo de capitales y el Grupo Especial de Expertos Financieros del Caribe. UN وتشمل المبادرات المتعددة اﻷطراف اﻷخرى فريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل اﻷموال، وفرقة العمل المعنية باﻹجراءات المالية لمنطقة البحر الكاريبي.
    El Grupo también recomienda que una organización internacional como el Fondo Monetario Internacional o el Grupo Especial de Expertos Financieros siga ocupándose de estas cuestiones y trabaje con los Estados Miembros para regular el sistema de hawala con objeto de impedir que sea explotado o utilizado indebidamente por los terroristas. UN ويوصي الفريق أيضا بأن تظل منظمة دولية من قبيل صندوق النقد الدولي أو فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسيل الأموال على اطلاع على المسائل وأن تواصل التعاون مع الدول الأعضاء على تنظيم نظام الحوالة لمنع استغلاله أو إساءة استعماله من جانب الإرهابيين.
    el Grupo Especial de Expertos Financieros del Caribe también participa en esta autoevaluación, cuyo cuestionario se distribuye entre todos sus miembros. UN وتشارك أيضا فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في منطقة البحر الكاريبي في ممارسة التقييم الذاتي هذه، وقُدم استبيان للتقييم الذاتي إلى جميع أعضاء الفرقة.
    9. el Grupo Especial de Expertos Financieros del Caribe también ha preparado un plan de acción para sus miembros. UN 9 - ووضعت أيضا فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في منطقة البحر الكاريبي خطة عمل لأعضاء الفرقة.
    En el texto se tienen en cuenta los compromisos que Mónaco ha asumido como Estado Miembro de las Naciones Unidas así como las medidas recomendadas por órganos competentes como el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales. UN وهذا النص يأخذ في الحسبان التزامات موناكو بصفتها دولة عضوا في الأمم المتحدة، وكذلك التدابير المتوقعة من الهيئات المختصة مثل فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    :: el Grupo Especial de Expertos Financieros del Caribe en conjunción con el Canadá, España, los Estados Unidos, Francia, los Países Bajos y México; UN :: فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في منطقة البحر الكاريبي، بالاشتراك مع الولايات المتحدة وكندا وفرنسا وهولندا وإسبانيا والمكسيك.
    En sus directrices sobre la adopción de medidas para reprimir la financiación del terrorismo, el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre el blanqueo de capitales ha advertido de que esos sistemas no oficiales pueden utilizarse para el envío de dinero con fines terroristas. UN وقد حذرت فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في مبادئها التوجيهية المتعلقة بتدابير قمع تمويل الإرهاب من احتمال استخدام هذه الأنظمة غير الرسمية في توجيه الأموال لأغراض إرهابية.
    La nueva legislación atiende las principales deficiencias jurídicas del régimen de lucha contra el blanqueo de dinero de Filipinas determinadas anteriormente por el Grupo Especial de Expertos Financieros. UN ويتناول التشريع الجديد أوجه القصور القانونية الرئيسية التي تشوب النظام الفلبيني لمكافحة غسل الأموال والتي كشفت عنها سابقا فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    San Marino respondió a las ocho recomendaciones especiales y cuestionarios sobre financiación del terrorismo formulados por el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales. UN وردت سان مارينو على التوصيات الثماني الخاصة والاستبيانات التي وضعتها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بتمويل الإرهاب.
    Al otorgar especial importancia a la lucha contra el blanqueo de fondos adquiridos mediante actividades delictivas y al peligro que supone el uso de dichos recursos para financiar actividades terroristas, los Presidentes encomendaron a sus Gobiernos la tarea de examinar pormenorizadamente la cuestión de establecer una estrecha relación entre el Grupo GUUAM y el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre el blanqueo de capitales. UN وإذ يولي الرؤساء اهتماما خاصا لدلالات مسألة مكافحة غسل عائدات الجريمة، وكذا لخطر استخدام هذه الموارد لتمويل الأنشطة الإرهابية، فقد عهدوا إلى الحكومات بأن تبحث بحثا وافيا مسألة إيجاد تفاعل وثيق بين مجموعة غووام وفرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال.
    corrupción; p) Las mejores prácticas en la materia, como las recopiladas por el Comité de Supervisión Bancaria de Basilea, el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales y la Organización Internacional de Comisiones de Valores. UN (ع) أفضل الممارسات، كالتي وضعتها لجنة بازل المعنية بالإشراف على الأعمال المصرفية، وفرقة العمل للإجراءات المالية عن غسل الأموال، والمنظمة الدولية لهيئات الأوراق المالية.
    El PNUFID siguió abogando por el establecimiento de un fondo común de información para combatir el blanqueo de dinero, en cooperación con el Grupo Especial de Expertos Financieros y otras entidades. UN كما واصل اليوندسيب سعيه إلى انشاء مستودع للمعلومات الخاصة بمكافحة غسل اﻷموال، وذلك بالتعاون مع فرقة العمل المعنية بالتدابير المالية ومنظمات أخرى.
    El CCG es miembro de pleno derecho en el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre el blanqueo de capitales (FATF). También es miembro activo del Comité Especial establecido en virtud de la resolución 51/210 de la Asamblea General, dependiente del FATF. UN يتمتع مجلس التعاون لدول الخليج العربية بعضوية كاملة في اللجنة المالية لمكافحة غسل الأموال (FATF)، كما أنه عضو فعال في اللجنة الخاصة بمكافحة تمويل الإرهاب التابعة للجنة المالية لمكافحة غسل الأموال.
    También es imprescindible continuar la cooperación con la Organización Internacional de Policía Criminal, el Grupo Especial de Expertos Financieros y otros órganos fuera del sistema de las Naciones Unidas que desempeñan importantes funciones en la lucha contra diversos aspectos de la amenaza de las drogas, al igual continuar la cooperación entre esos órganos. UN ومن المهم أيضا مواصلة التعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية )الانتربول( وفرقة العمل المعنية باﻹجراءات المالية وسائر الهيئات الموجودة خارج منظومة اﻷمم المتحدة التي لها وظائف هامة في التصدي ﻷخطار المخدرات بجوانبها المختلفة، وذلك فضلا عن استمرار التعاون بين تلك الهيئات.
    El Grupo de Wolfsberg apoya las recomendaciones especiales para prevenir la financiación del terrorismo, formuladas por el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales, por tratarse de medidas propicias a la represión de la financiación del terrorismo. UN وتؤيد مجموعة وولفسبرغ توصيات فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسيل الأموال بشأن تمويل الإرهاب بوصفها تدابير مؤاتية لقمع تمويل الإرهاب.
    5 (XXXIX) Exhortación a todos los Estados Miembros a que exijan el establecimiento por los bancos y otras instituciones financieras de políticas de identificación de los clientes y amplíen las medidas contra el blanqueo de capitales, y al Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas a que refuerce la cooperación con el Grupo Especial de Expertos Financieros UN ٥ )د - ٣٩( تشجيع كل دولة عضو على اقتضاء أن تضع المصارف والمؤسسات المالية اﻷخرى سياسات لتحديد هوية الزبائن وعلى توسيع نطاق تدابير مكافحة غسل اﻷموال، وتشجيع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على تعزيز التعاون مع فرقة العمل المعنية باﻹجراءات المالية
    En lo que respecta a la lucha contra el blanqueo de capitales, Hungría coopera estrechamente con el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales, la Unión Europea y sus Estados Miembros, la OCDE, el Consejo de Europa, el FMI y el Banco Mundial. UN وفيما يتعلق بالحرب ضد غسل الأموال، تتعاون هنغاريا بشكل حثيث مع فرقة عمل الإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال، والاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ومجلس أوروبا، وصندوق النقد الدولي، والبنك الدولي.
    Se prevé que el Grupo Especial de Expertos Financieros publique en breve un informe sobre sus conclusiones. UN ومن المتوقع صدور تقرير عن النتائج التي توصلت إليها فرقة العمل قريبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more