"el grupo ha recomendado que" - Translation from Spanish to Arabic

    • أوصى الفريق
        
    • وأوصى الفريق بأن
        
    • الفريق أوصى
        
    • الفريق بدفع مبلغ
        
    • التي أوصى فيها الفريق
        
    • لم يوصِ الفريق بمنح
        
    Por consiguiente, el Grupo ha recomendado que no se otorgue ninguna indemnización por la no percepción del subsidio. UN ولهذا أوصى الفريق بعدم منح تعويض عن عدم تلقي الإعانة.
    Como cabe observar en el anexo, la cuantía total reclamada es de 102.987.603,71 dólares de los EE.UU., de la cual el Grupo ha recomendado que se paguen 19.502.642,64 dólares. UN وكمــا سيتبين من المرفق، فإنه من مجموع مبالغ مطالب بها قــدره 603.71 987 102 دولار، أوصى الفريق بتعويضات بلغت قيمتها الإجمالية 642.64 502 19 دولار.
    Por consiguiente, el Grupo ha recomendado que no se otorgue ninguna indemnización por la no percepción del subsidio. UN ولهذا أوصى الفريق بعدم منح تعويض عن عدم تلقي الإعانة.
    Como cabe observar en el anexo, la cuantía total reclamada es de 102.987.603,71 dólares de los EE.UU., de la cual el Grupo ha recomendado que se paguen 19.502.642,64 dólares. UN وكمــا سيتبين من المرفق، فإنه من مجموع مبالغ مطالب بها قــدره 603.71 987 102 دولار، أوصى الفريق بتعويضات بلغت قيمتها الإجمالية 642.64 502 19 دولار.
    el Grupo ha recomendado que se indemnice al reclamante por esta disminución de los ingresos (véase el párrafo 296 supra). UN وأوصى الفريق بأن تعوض الشركة عن هذا الانخفاض في دخل التشغيل (انظر الفقرة 296 أعلاه).
    En vista de la insuficiencia de pruebas que sustenten el hecho de la pérdida, el Grupo ha recomendado que se desestime esta reclamación. UN ونظراً لعدم كفاية الأدلة المتصلة بوقوع الخسارة، أوصى الفريق بعدم تقديم أي تعويض عن هذا البند.
    En vista de la insuficiencia de las pruebas que pudieran establecer la existencia de los bienes afectados, el Grupo ha recomendado que se desestime esta reclamación. UN ونظرا لعدم كفاية الدليل لإثبات وجود الأصول ذات الصلة فقد أوصى الفريق بعدم دفع تعويض لهذه المطالبة.
    En vista de la insuficiencia de pruebas, el Grupo ha recomendado que se desestime esta reclamación por pérdida de existencias. UN ونظرا لما لوحظ من نقص الأدلة فقد أوصى الفريق بعدم دفع تعويض عن هذا المخزون.
    En vista de la insuficiencia de las pruebas y de las incoherencias, el Grupo ha recomendado que se desestime esa reclamación por pérdida de existencias. UN ونظرا لهذه العيوب في الأدلة والتضارب بينها أوصى الفريق بعدم دفع تعويض في هذه المطالبة.
    En vista de la insuficiencia e incoherencia de las pruebas, el Grupo ha recomendado que no se pague ninguna indemnización por esa reclamación. UN ونظرا لهذه العيوب في الأدلة وتضاربها أوصى الفريق بعدم دفع تعويض لهذه المطالبة.
    En vista de la insuficiencia de las pruebas presentadas, el Grupo ha recomendado que no se pague ninguna indemnización por esta reclamación. UN ونظرا لعدم كفاية الأدلة المقدمة أوصى الفريق بعدم دفع تعويض في هذه المطالبة.
    Por esas razones el Grupo ha recomendado que no se pague ninguna indemnización por esta reclamación. UN ولهذه الأسباب أوصى الفريق بعدم دفع تعويض في هذه المطالبة.
    En consecuencia, el Grupo ha recomendado que no se pague ninguna indemnización por esta suma. UN وبالتالي أوصى الفريق بعدم دفع تعويض عن هذا المبلغ.
    En consecuencia, el Grupo ha recomendado que no se pague indemnización por esos pagos. UN وبناء على ذلك أوصى الفريق بعدم دفع تعويض عن هذه المبالغ.
    Por dichas razones, el Grupo ha recomendado que se pague una indemnización por esta pérdida. UN وللأسباب المذكورة أعلاه أوصى الفريق بدفع التعويض عن هذه الخسارة.
    En vista de lo que antecede, el Grupo ha recomendado que no se pague una indemnización por esa suma. UN ونظرا لما سبق أوصى الفريق بعدم دفع تعويض لهذه المطالبة.
    A causa de la insuficiencia de las pruebas aportadas, el Grupo ha recomendado que no se abone ninguna indemnización por esta reclamación. UN ونظراً لعدم كفاية الأدلة المقدمة، أوصى الفريق بعدم منح تعويض فيما يخص هذه المطالبة.
    Por consiguiente, el Grupo ha recomendado que no se pague ninguna indemnización con respecto a esta reclamación. UN لهذا أوصى الفريق بعدم منح تعويض فيما يخص هذه المطالبة.
    el Grupo ha recomendado que se indemnice al reclamante por esta disminución de los ingresos (véase el párrafo 296 supra). UN وأوصى الفريق بأن تعوض الشركة عن هذا الانخفاض في دخل التشغيل (انظر الفقرة 296 أعلاه).
    En los casos en que las reclamaciones por pérdida de dinero en efectivo no estaban fundamentadas con suficientes pruebas contemporáneas que establecieran la propiedad y el importe de dinero en efectivo que se poseía el 2 de agosto de 1990, el Grupo ha recomendado que no se otorgue ninguna indemnización. UN وفي الحالات التي لم تدعم فيها المطالبات المتعلقة بالخسائر النقدية بأدلة متزامنة تُثبت حيازة ومقدار المبلغ النقدي المحتفظ به في 2 آب/أغسطس 1990 فإن الفريق أوصى بعدم منح أي تعويض.
    Como cabe observar en el anexo, el importe total reclamado asciende a 46.101.744 dólares, de los que el Grupo ha recomendado que se paguen 11.182.109. UN وكما سيلاحظ في المرفق، في مقابل المبلغ اﻹجمالي المطالب به وهو ٠٠,٤٤٧ ١٠١ ٦٤ دولارا أمريكيا، أوصى الفريق بدفع مبلغ إجمالي قدره ٠٠,٩٠١ ٢٨١ ١١ دولارات أمريكية.
    Además, cuando el Grupo ha recomendado que no se indemnicen las cantidades de principal reclamadas, se recomienda que no se indemnicen los intereses reclamados en relación con esas cantidades. UN كما أنه في الحالات التي أوصى فيها الفريق بعدم دفع تعويض عن أصول المبالغ المطالب بها، يوصى بعدم دفع أي تعويض عن الفائدة المطالب بها عن أصول تلك المبالغ.
    En vista de la insuficiencia de las pruebas aducidas, el Grupo ha recomendado que no se pague ninguna indemnización por esta reclamación. UN ونظراً لعدم كفاية الأدلة المقدمة، لم يوصِ الفريق بمنح تعويض فيما يخص هذه المطالبة المتعلقة بالمركبات المفقودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more