Por consiguiente, el Grupo ha recomendado que no se otorgue ninguna indemnización por la no percepción del subsidio. | UN | ولهذا أوصى الفريق بعدم منح تعويض عن عدم تلقي الإعانة. |
Como cabe observar en el anexo, la cuantía total reclamada es de 102.987.603,71 dólares de los EE.UU., de la cual el Grupo ha recomendado que se paguen 19.502.642,64 dólares. | UN | وكمــا سيتبين من المرفق، فإنه من مجموع مبالغ مطالب بها قــدره 603.71 987 102 دولار، أوصى الفريق بتعويضات بلغت قيمتها الإجمالية 642.64 502 19 دولار. |
Por consiguiente, el Grupo ha recomendado que no se otorgue ninguna indemnización por la no percepción del subsidio. | UN | ولهذا أوصى الفريق بعدم منح تعويض عن عدم تلقي الإعانة. |
Como cabe observar en el anexo, la cuantía total reclamada es de 102.987.603,71 dólares de los EE.UU., de la cual el Grupo ha recomendado que se paguen 19.502.642,64 dólares. | UN | وكمــا سيتبين من المرفق، فإنه من مجموع مبالغ مطالب بها قــدره 603.71 987 102 دولار، أوصى الفريق بتعويضات بلغت قيمتها الإجمالية 642.64 502 19 دولار. |
el Grupo ha recomendado que se indemnice al reclamante por esta disminución de los ingresos (véase el párrafo 296 supra). | UN | وأوصى الفريق بأن تعوض الشركة عن هذا الانخفاض في دخل التشغيل (انظر الفقرة 296 أعلاه). |
En vista de la insuficiencia de pruebas que sustenten el hecho de la pérdida, el Grupo ha recomendado que se desestime esta reclamación. | UN | ونظراً لعدم كفاية الأدلة المتصلة بوقوع الخسارة، أوصى الفريق بعدم تقديم أي تعويض عن هذا البند. |
En vista de la insuficiencia de las pruebas que pudieran establecer la existencia de los bienes afectados, el Grupo ha recomendado que se desestime esta reclamación. | UN | ونظرا لعدم كفاية الدليل لإثبات وجود الأصول ذات الصلة فقد أوصى الفريق بعدم دفع تعويض لهذه المطالبة. |
En vista de la insuficiencia de pruebas, el Grupo ha recomendado que se desestime esta reclamación por pérdida de existencias. | UN | ونظرا لما لوحظ من نقص الأدلة فقد أوصى الفريق بعدم دفع تعويض عن هذا المخزون. |
En vista de la insuficiencia de las pruebas y de las incoherencias, el Grupo ha recomendado que se desestime esa reclamación por pérdida de existencias. | UN | ونظرا لهذه العيوب في الأدلة والتضارب بينها أوصى الفريق بعدم دفع تعويض في هذه المطالبة. |
En vista de la insuficiencia e incoherencia de las pruebas, el Grupo ha recomendado que no se pague ninguna indemnización por esa reclamación. | UN | ونظرا لهذه العيوب في الأدلة وتضاربها أوصى الفريق بعدم دفع تعويض لهذه المطالبة. |
En vista de la insuficiencia de las pruebas presentadas, el Grupo ha recomendado que no se pague ninguna indemnización por esta reclamación. | UN | ونظرا لعدم كفاية الأدلة المقدمة أوصى الفريق بعدم دفع تعويض في هذه المطالبة. |
Por esas razones el Grupo ha recomendado que no se pague ninguna indemnización por esta reclamación. | UN | ولهذه الأسباب أوصى الفريق بعدم دفع تعويض في هذه المطالبة. |
En consecuencia, el Grupo ha recomendado que no se pague ninguna indemnización por esta suma. | UN | وبالتالي أوصى الفريق بعدم دفع تعويض عن هذا المبلغ. |
En consecuencia, el Grupo ha recomendado que no se pague indemnización por esos pagos. | UN | وبناء على ذلك أوصى الفريق بعدم دفع تعويض عن هذه المبالغ. |
Por dichas razones, el Grupo ha recomendado que se pague una indemnización por esta pérdida. | UN | وللأسباب المذكورة أعلاه أوصى الفريق بدفع التعويض عن هذه الخسارة. |
En vista de lo que antecede, el Grupo ha recomendado que no se pague una indemnización por esa suma. | UN | ونظرا لما سبق أوصى الفريق بعدم دفع تعويض لهذه المطالبة. |
A causa de la insuficiencia de las pruebas aportadas, el Grupo ha recomendado que no se abone ninguna indemnización por esta reclamación. | UN | ونظراً لعدم كفاية الأدلة المقدمة، أوصى الفريق بعدم منح تعويض فيما يخص هذه المطالبة. |
Por consiguiente, el Grupo ha recomendado que no se pague ninguna indemnización con respecto a esta reclamación. | UN | لهذا أوصى الفريق بعدم منح تعويض فيما يخص هذه المطالبة. |
el Grupo ha recomendado que se indemnice al reclamante por esta disminución de los ingresos (véase el párrafo 296 supra). | UN | وأوصى الفريق بأن تعوض الشركة عن هذا الانخفاض في دخل التشغيل (انظر الفقرة 296 أعلاه). |
En los casos en que las reclamaciones por pérdida de dinero en efectivo no estaban fundamentadas con suficientes pruebas contemporáneas que establecieran la propiedad y el importe de dinero en efectivo que se poseía el 2 de agosto de 1990, el Grupo ha recomendado que no se otorgue ninguna indemnización. | UN | وفي الحالات التي لم تدعم فيها المطالبات المتعلقة بالخسائر النقدية بأدلة متزامنة تُثبت حيازة ومقدار المبلغ النقدي المحتفظ به في 2 آب/أغسطس 1990 فإن الفريق أوصى بعدم منح أي تعويض. |
Como cabe observar en el anexo, el importe total reclamado asciende a 46.101.744 dólares, de los que el Grupo ha recomendado que se paguen 11.182.109. | UN | وكما سيلاحظ في المرفق، في مقابل المبلغ اﻹجمالي المطالب به وهو ٠٠,٤٤٧ ١٠١ ٦٤ دولارا أمريكيا، أوصى الفريق بدفع مبلغ إجمالي قدره ٠٠,٩٠١ ٢٨١ ١١ دولارات أمريكية. |
Además, cuando el Grupo ha recomendado que no se indemnicen las cantidades de principal reclamadas, se recomienda que no se indemnicen los intereses reclamados en relación con esas cantidades. | UN | كما أنه في الحالات التي أوصى فيها الفريق بعدم دفع تعويض عن أصول المبالغ المطالب بها، يوصى بعدم دفع أي تعويض عن الفائدة المطالب بها عن أصول تلك المبالغ. |
En vista de la insuficiencia de las pruebas aducidas, el Grupo ha recomendado que no se pague ninguna indemnización por esta reclamación. | UN | ونظراً لعدم كفاية الأدلة المقدمة، لم يوصِ الفريق بمنح تعويض فيما يخص هذه المطالبة المتعلقة بالمركبات المفقودة. |