"el grupo intergubernamental de trabajo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفريق العامل الحكومي الدولي
        
    • وفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني
        
    • الفريق الحكومي الدولي العامل
        
    • فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل
        
    • هي فريق الخبراء الحكومي الدولي
        
    • فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي
        
    el Grupo Intergubernamental de Trabajo sobre la promoción de las estadísticas del medio ambiente, al que la División de Estadísticas facilita servicios de secretaría, seguirá orientando las tareas internacionales sobre estadísticas e indicadores del medio ambiente. UN وسيقوم الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بتطوير احصاءات البيئة، الذي توفر له الشعبة الاحصائية خدمات اﻷمانة، بمواصلة توجيه اﻷعمال الدولية المتعلقة بالاحصاءات والمؤشرات البيئية.
    2. En el curso del período de sesiones, el Grupo Intergubernamental de Trabajo celebró seis sesiones oficiales y tres sesiones oficiosas. UN ٢- وعقد الفريق العامل الحكومي الدولي في مسار دورته ٦ جلسات رسمية و٣ جلسات غير رسمية.
    12. Después de escuchar las declaraciones generales de apertura, el Grupo Intergubernamental de Trabajo prosiguió sus deliberaciones sustantivas en sesiones oficiosas. UN ٢١- بعد الاستماع إلى البيانات الافتتاحية العامة، تابع الفريق العامل الحكومي الدولي مناقشاته الموضوعية في جلسات غير رسمية.
    La Comisión también tiene dos órganos subsidiarios permanentes de expertos, el Grupo Intergubernamental de Expertos en Derecho y Política de la Competencia y el Grupo Intergubernamental de Trabajo de Expertos en Normas Internacionales de Contabilidad y Presentación de Informes. UN وتتبع هذه اللجنة أيضا هيئتا خبراء فرعيتان دائمتان هما فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة، وفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ.
    el Grupo Intergubernamental de Trabajo promovió el desarrollo sostenible mediante la preparación de la publicación A Manual for the Preparers and Users of Eco-Efficiency Indicators. UN وقد شجع الفريق الحكومي الدولي العامل التنمية المستدامة بإصداره " دليل لمعدي ومستعملي مؤشرات الكفاءة الإيكولوجية " .
    el Grupo Intergubernamental de Trabajo de Expertos en normas internacionales de contabilidad y presentación de informes (ISAR) estaba estudiando cómo las PYME podrían alcanzar los niveles de responsabilidad necesarios para acceder a los mercados de capitales. UN ويقوم فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ حالياً ببحث طرق معتدلة التكلفة تستطيع بها المشاريع الصغيرة والمتوسطة إنجاز معايير المحاسبة المطلوبة للوصول إلى أسواق رأس المال.
    La Comisión tiene un órgano subsidiario permanente de expertos, el Grupo Intergubernamental de Trabajo de Expertos en Normas Internacionales de Contabilidad y Presentación de Informes. UN وللجنة هيئة خبراء فرعية دائمة، هي فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ.
    Los eminentes expertos independientes consideran que su labor complementa la de los otros dos mecanismos creados a raíz de la Conferencia Mundial, a saber, el Grupo Intergubernamental de Trabajo sobre la Aplicación Efectiva de la Declaración y Programa de Acción de Durban y el Grupo de Trabajo de Expertos sobre las Personas de Ascendencia Africana. UN ويعتبر الخبراء البارزون المستقلون عملهم كعمل مُكمِّل للعمل الذي تضطلع به الآليتان الأخريان المنشأتان أعقاب المؤتمر العالمي، وهما الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعلي لإعلان وبرنامج عمل ديربان، وفريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي.
    El Consejo eligió también a Namibia para llenar una vacante en el Grupo Intergubernamental de Trabajo para un período que comenzaría en la fecha de la elección y terminaría el 31 de diciembre de 2011. UN وانتخب المجلس أيضا ناميبيا لملء شاغر لم يشغل بعد في الفريق العامل الحكومي الدولي لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    el Grupo Intergubernamental de Trabajo sobre los artículos 17 y 18 (Apoyo a actividades alternativas económicamente viables al cultivo del tabaco; Protección del medio ambiente y de la salud de las personas) debe presentar a la Conferencia en su cuarta reunión un informe sobre los progresos realizados. UN ومن المتوقع أن يقدم الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالمادة 17، بشأن البدائل المستدامة اقتصاديا لزراعة التبغ، والمادة 18، بشأن حماية البيئة وصحة الأفراد تقريرا مرحليا إلى المؤتمر في دورته الرابعة.
    El Consejo elige por aclamación a Croacia, a fin de cubrir una vacante pendiente en el Grupo Intergubernamental de Trabajo, por un período que comenzará en la fecha de la elección y expirará el 31 de diciembre de 2012. UN انتخب المجلس كرواتيا، بالتزكية، لملء شاغر مؤجل في الفريق العامل الحكومي الدولي لفترة تبدأ في تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    El Consejo eligió a Croacia para llenar una vacante pendiente en el Grupo Intergubernamental de Trabajo por un período que se iniciaría en la fecha de la elección y concluiría el 31 de diciembre de 2012. UN انتخب المجلس كرواتيا لملء شاغر لم يشغل بعد في الفريق العامل الحكومي الدولي لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    El Consejo eligió al Ecuador para llenar una vacante pendiente en el Grupo Intergubernamental de Trabajo para un mandato de tres años que comenzaría el 1 de enero de 2012. UN انتخب المجلس إكوادور لملء الشاغر المتبقي في الفريق العامل الحكومي الدولي لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2012.
    El Consejo elige por aclamación a Túnez para llenar una vacante en el Grupo Intergubernamental de Trabajo para un mandato de tres años que comenzará el 1 de enero de 2012 y vencerá el 31 de diciembre de 2014. UN انتخب المجلس تونس، بالتزكية، لملء شاغر متبق في الفريق العامل الحكومي الدولي لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ من 1 كانون الثاني/يناير 2012 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    El Consejo eligió al Ecuador para llenar una vacante pendiente en el Grupo Intergubernamental de Trabajo para un mandato de tres años que comenzaría el 1 de enero de 2012. UN انتخب المجلس إكوادور لملء شاغر لم يشغل بعد في الفريق العامل الحكومي الدولي لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2012.
    La Comisión también tiene dos órganos subsidiarios permanentes de expertos, el Grupo Intergubernamental de Expertos en Derecho y Política de la Competencia y el Grupo Intergubernamental de Trabajo de Expertos en Normas Internacionales de Contabilidad y Presentación de Informes. UN وتتبع هذه اللجنة أيضا هيئتا خبراء فرعيتان دائمتان هما فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة، وفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ.
    La Comisión también tiene dos órganos subsidiarios permanentes de expertos, el Grupo Intergubernamental de Expertos en Derecho y Política de la Competencia y el Grupo Intergubernamental de Trabajo de Expertos en Normas Internacionales de Contabilidad y Presentación de Informes. UN وتتبع هذه اللجنة أيضا هيئتا خبراء فرعيتان دائمتان هما فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة، وفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ.
    El Consejo eligió también a Namibia para llenar una vacante en el Grupo Intergubernamental de Trabajo para un período que comenzaría en la fecha de la elección y terminaría el 31 de diciembre de 2011. UN وانتخب المجلس أيضا ناميبيا لملء شاغر قائم في الفريق الحكومي الدولي العامل لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    En su séptima sesión, celebrada el 18 de mayo, el Consejo eligió a Namibia para llenar una vacante en el Grupo Intergubernamental de Trabajo para un período que comenzaría en la fecha de la elección y terminaría el 31 de diciembre de 2011 (véase la decisión 2009/201 C). UN (ذ) في الجلسة 7 المعقودة في 18 أيار/مايو 2009، وانتخب المجلس ناميبيا لملء شاغر قائم في الفريق الحكومي الدولي العامل لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 (انظر المقرر 2009/201 جيم).
    Un modelo podría ser el Grupo Intergubernamental de Trabajo de Expertos en Normas Internacionales de Contabilidad y Presentación de Informes (ISAR), un órgano que había puesto de manifiesto el papel que podría desempeñar en la UNCTAD un comité permanente. UN ويمكن أن يكون فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ نموذجاً لذلك، فهو هيئة تشهد على الدور الذي يمكن للجنة دائمة أن تؤديه في الأونكتاد.
    el Grupo Intergubernamental de Trabajo de Expertos en Normas Internacionales de Contabilidad y Presentación de Informes (ISAR) de la UNCTAD ha venido ocupándose de la elaboración de un instrumento de desarrollo contable (IDC) para la presentación de información empresarial de alta calidad. UN ظل فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ التابع للأونكتاد يعمل على وضع أداة تطوير محاسبي من أجل تحقيق إبلاغ عالي الجودة من قبل الشركات.
    La Comisión tiene un órgano subsidiario permanente de expertos, el Grupo Intergubernamental de Trabajo de Expertos en Normas Internacionales de Contabilidad y Presentación de Informes. UN وللجنة هيئة خبراء فرعية دائمة، هي فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ.
    Informó de que el Grupo esperaba que ese grupo de trabajo, en lo que respecta a su labor sobre cuestiones contables, establecería una cooperación estrecha con el Grupo Intergubernamental de Trabajo de Expertos a fin de eliminar las duplicaciones evitables. UN وبين أن الفريق يتوقع أن تتعاون هذه الفرقة العاملة، في معرض اضطلاعها بعملها المتعلق بمسائل المحاسبة، تعاونا وثيقا مع فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي اﻵنف الذكر وذلك لتفادي الازدواجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more