Tradicionalmente esta labor la ha coordinado el Grupo Mixto de Expertos sobre los Aspectos Científicos de la Protección del Medio Marino (GESAMP). | UN | وقد درج فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية، عبر السنين، على تنسيق هذا العمل. |
El examen llevado a cabo recientemente por el Grupo Mixto de Expertos debería asegurarle un papel incluso más relevante en las iniciativas | UN | والاستعراض الذي أجراه فريق الخبراء المشترك مؤخرا ينبغي أن يعطيه دورا أكثر أهمية في الأنشطة الحالية. |
el Grupo Mixto de Expertos llegó a formular una serie de recomendaciones importantes: | UN | وبعد مراعاة العناصر المذكورة أعلاه، توصل فريق الخبراء المشترك إلى مجموعة من التوصيات الرئيسية هي كالتالي: |
el Grupo Mixto de Expertos obtuvo progresos muy concretos y los frutos fueron muy positivos. | UN | فقد قدم فريق الخبراء المشترك اقتراحات موضوعية كثيرة وكانت النتيجة إيجابية إلى حد كبير. |
Esto abarcó el examen de diversas iniciativas conjuntas que, en opinión del Subcomité, se estaban llevando a cabo con resultados satisfactorios, por ejemplo, las relativas al Sistema Mundial de Observación de los Océanos (GOOS) y el Grupo Mixto de Expertos sobre los aspectos científicos de la protección del medio marino (GESAMP). | UN | وشمل ذلك مناقشة عدد من المبادرات المشتركة التي رأت اللجنة الفرعية أنها تتطور بصورة مرضية كالنظام العالمي لرصد المحيطات وفريق الخبراء المشترك المعني بالنواحي العلمية لحماية البيئة البحرية. |
Así, pues, el Grupo Mixto de Expertos recomendó que tiene suma importancia que se organice un seminario de expertos sobre la cuestión de las definiciones. | UN | ولذلك فقد أوصى فريق الخبراء المشترك بأنه من الضروري جداً تنظيم حلقة دراسية للخبراء بشأن مسائل التعريف. |
Se sugirió que el Grupo Mixto de Expertos podría impulsar la organización de esa reunión de Estados Partes. | UN | وأُشير إلى أن فريق الخبراء المشترك يمكن أن يكون بمثابة قوة دافعة فيما يتعلق بتنظيم هذا الاجتماع. |
Los nuevos miembros agradecieron la labor realizada hasta entonces por el Grupo Mixto de Expertos y el valioso diálogo celebrado entre los dos comités. | UN | وسلّم الأعضاء الجدد بالأعمال التي قام بها حتى الآن فريق الخبراء المشترك وبالحوار المثمر الدائر بين اللجنتين. |
el Grupo Mixto de Expertos señaló además que la fuente de los datos y el método conforme al cual hayan sido reunidos pueden influir en su calidad y su interpretación. | UN | وأشار فريق الخبراء المشترك أيضاً إلى أن مصدر البيانات وأسلوب جمعها قد يكون لهما تأثير في نوعيتها وتفسيرها. |
Los miembros presidirían el Grupo Mixto de Expertos de manera rotativa. | UN | وسيترأس الأعضاء فريق الخبراء المشترك بالتناوب فيما بينهم. |
Otro ejemplo de los mecanismos de evaluación es el Grupo Mixto de Expertos sobre los Aspectos Científicos de la Contaminación del Mar (GESAMP). | UN | ٢٢ - ويشكل فريق الخبراء المشترك المعني بالنواحي العلمية لحماية البيئة البحرية مثالا آخر ﻵلية التقييم. |
El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales señaló que el Grupo Mixto de Expertos sobre los Aspectos Científicos de la protección del medio marino (GESAMP) constituía una valiosa fuente de asesoramiento independiente y especializado reconocida por la Comisión sobre Desarrollo Social y otros órganos intergubernamentales. | UN | وأشارت الإدارة إلى أن فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية يوفر مصدرا قيما للمشورة المستقلة ومشورة الخبراء، وهي مشورة حظيت بالاعتراف من جانب لجنة التنمية المستدامة وهيئات حكومية دولية أخرى. |
563. el Grupo Mixto de Expertos recomendó, por consiguiente: | UN | 563- ولذلك يوصي فريق الخبراء المشترك بما يلي: |
564. el Grupo Mixto de Expertos planteó la cuestión de la incorporación de expertos independientes al Comité de Convenciones y Recomendaciones. | UN | 564- وأشار فريق الخبراء المشترك إلى مسألة تزويد اللجنة المختصة بالاتفاقيات والتوصيات بخبراء مستقلين. |
569. Con tal fin, el Grupo Mixto de Expertos estimó importante: | UN | 569- وتحقيقاً لهذا الغرض، رأى فريق الخبراء المشترك أن من المهم القيام بما يلي: |
La Presidenta del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales recordó que el Grupo Mixto de Expertos tiene una importancia histórica. | UN | وأشارت رئيسة اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى أهمية عمل فريق الخبراء المشترك الذي وصفته بالتاريخي. |
595. En este sentido, el Grupo Mixto de Expertos subrayó la necesidad de explicar más la complementariedad de los dos comités en la adopción de la normativa. | UN | 595- ومن هذا المنظور، شدد فريق الخبراء المشترك على ضرورة التركيز على تكامل عمل الهيئتين في مجال وضع المعايير. |
En general, el Grupo Mixto de Expertos acordó intensificar el intercambio de información entre el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y la UNESCO en la esfera de la educación. | UN | وعلى العموم، اتفق فريق الخبراء المشترك على ضرورة التعجيل بتبادل المعلومات بين اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واليونسكو في مجال التعليم. |
Se decidió que la cuarta reunión de la UNESCO y el Grupo Mixto de Expertos del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales sobre el derecho a la educación se celebrase en Ginebra en 2006. | UN | وتقرر أن يعقد فريق الخبراء المشترك بين اليونسكو ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المعني بالحق في التعليم اجتماعه الرابع في جنيف في عام 2006. |
Funciones del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), el Grupo Mixto de Expertos sobre los aspectos científicos de la contaminación del mar (GESAMP), la evaluación mundial de las aguas internacionales, el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FGOS), etc., en este contexto. | UN | ودور برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وفريق الخبراء المشترك المعني بالنواحي العلمية لحماية البيئة البحرية، ومشروع التقييم العالمي للمياه الدولية، ومرفق البيئة العالمية، وغيرها، في هذا السياق؛ |
el Grupo Mixto de Expertos sobre los Aspectos Científicos de la Protección del Medio Marino es un órgano consultivo cuya misión es proporcionar asesoramiento científico fidedigno, independiente e interdisciplinario a las organizaciones y gobiernos para apoyar la protección y el aprovechamiento sostenible del medio marino. | UN | 278 - وفريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية هيئة استشارية مكلفة بمهمة " تقديم مشورة علمية موثوق بها ومستقلة ومتعددة الاختصاصات للمنظمات والحكومات لدعم حماية البيئة البحرية واستخدامها بطريقة مستدامة " (). |
A este respecto, el Grupo Mixto de Expertos podía ejercer influencia. | UN | وهنا يمكن لفريق الخبراء المشترك أن يكون لـه تأثير. |