Número de actividades de seguimiento comunicadas por el Grupo Mundial sobre Migración | UN | عدد إجراءات المتابعة التي أبلغ بها الفريق العالمي المعني بالهجرة |
el Grupo Mundial debía ampliar su mandato y no centrarse únicamente en las sustancias que la industria ya había decidido eliminar. | UN | وينبغي أن يوسع الفريق العالمي من ولايته ولا يقتصر تركيزه على المواد التي تعهدت الصناعة بالفعل بالتخلص منها. |
Dinamarca considera que el Grupo Mundial sobre Migración es un agente importante en un posible mecanismo futuro de seguimiento. | UN | وتعتبر الدانمرك الفريق العالمي المعني بالهجرة عنصرا فاعلا هاما في آلية المتابعة المستقبلية الممكنة. |
Un ejemplo de mecanismo de cooperación entre organismos es el Grupo Mundial sobre la Migración, al cual pertenecen la OIM y la ONUDD. | UN | ومثال على آليات التعاون فيما بين الوكالات المجموعة العالمية المعنية بالهجرة التي تنتمي إليها منظمة الهجرة الدولية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
En particular, incluye enlaces y referencias a las actividades del Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo y el Grupo Mundial sobre Migración. | UN | ويتضمن بوجه خاص وصلات وإحالات مرجعية إلى أنشطة المنتدى العالمي للهجرة والتنمية والفريق العالمي المعني بالهجرة. |
Es necesario mejorar la cooperación entre los foros bilaterales, regionales y mundiales, el Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo y el Grupo Mundial sobre Migración. | UN | وينبغي تعزيز التعاون بين المنتديات الثنائية والإقليمية والعالمية والمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية والمجموعة العالمية المعنية بالهجرة. |
El UNFPA ha ingresado en el Grupo Mundial sobre la Migración, establecido para hacer frente a los problemas que plantean las migraciones internacionales. | UN | وأصبح الصندوق عضوا جديدا في الفريق العالمي المعني بالهجرة المشكل من أجل مواجهة تحديات الهجرة الدولية. |
13. el Grupo Mundial sobre Migración es otro mecanismo para promover la coordinación entre organismos. | UN | 13- يمثل الفريق العالمي المعني بالهجرة آلية أخرى لتشجيع التنسيق المشترك بين الوكالات. |
el Grupo Mundial sobre Migración, integrado por 14 organismos de las Naciones Unidas, ha publicado un documento dedicado a las migraciones y los derechos humanos. | UN | وهكذا، فقد نشر الفريق العالمي المعني بالهجرة، الذي يضم 14 هيئة تابعة للأمم المتحدة، وثيقة مكرسة للهجرة وحقوق الإنسان. |
En la actualidad el Grupo Mundial sobre Migración está integrado por 18 entidades, incluida la UNODC. | UN | ويتألّف الفريق العالمي المعني بالهجرة حاليا من 18 كيانا، من بينها المكتب. |
A través de iniciativas conjuntas, el Grupo Mundial sobre Migración ha hecho otras aportaciones al proceso del Foro Mundial. | UN | 48 - وقد قدم الفريق العالمي إسهامات أخرى في عملية المنتدى عن طريق تنفيذ أنشطة مشتركة. |
el Grupo Mundial sobre Migración intenta en parte alcanzar este objetivo mediante la coordinación entre los distintos organismos de las Naciones Unidas. | UN | ويحاول الفريق العالمي المعني بالهجرة تحقيق هذا الهدف جزئيا من خلال التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة المختلفة. |
Se puso de relieve la necesidad de trabajar más estrechamente con el Grupo Mundial sobre Migración en el futuro. | UN | وسُلط الضوء على الحاجة إلى التعاون الوثيق مستقبلاً مع الفريق العالمي المعني بالهجرة. |
el Grupo Mundial sobre Migración fue establecido por el Secretario General antes del Diálogo de alto nivel de 2006. | UN | 33 - أنشأ الأمين العام الفريق العالمي المعني بالهجرة قبل انعقاد الحوار الرفيع المستوى عام 2006. |
Aseguró al Gobierno de Mauricio que el Grupo Mundial sobre Migración estaba preparado para prestarle todo el apoyo necesario para que el Foro de 2012 fuese un éxito. | UN | وأكدت للحكومة أن الفريق العالمي المعني بالهجرة مستعد لتزويدها بكل الدعم اللازم لنجاح المنتدى. |
Sin embargo, la consolidación de este diálogo global con el Grupo Mundial sobre Migración ni ha excluido ni debe excluir los debates mejor delimitados a nivel bilateral con organismos especializados. | UN | ومع ذلك، لم يستبعد هذا الحوار الموحد مع الفريق العالمي ككل إجراء مناقشة أكثر تركيزا على الصعيد الثنائي مع الوكالات المتخصصة، ولا ينبغي له ذلك. |
Entre ellos se incluyen el Grupo Mundial sobre Migración, el Foro Permanente de las Naciones Unidas para las Cuestiones Indígenas y la preparación de los informes del Secretario General sobre la niña y la juventud. | UN | وقد شمل ذلك مشاركتهم في أعمال المجموعة العالمية للهجرة، ومنتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، وإعداد تقارير الأمين العام عن الطفلة وعن الشباب. |
el Grupo Mundial sobre Migración también desempeña una función importante a la hora de proporcionar análisis e información sobre el marco normativo internacional relativo a la migración, función que se podría reforzar. | UN | وتؤدي المجموعة العالمية المعنية بالهجرة أيضا وظيفة مهمة من خلال توفير التحليلات والمعلومات المتصلة بالإطار المعياري الدولي المتعلق بالهجرة، وهو دور يمكن مواصلة تعزيزه. |
Además, es miembro de varias iniciativas regionales de coordinación, como el Equipo de Coordinación de Expertos de la OSCE en la Alianza contra el Tráfico de Seres Humanos y el Grupo Mundial sobre Migración. | UN | كما أن المكتب هو عضو في عدة مبادرات تنسيقية إقليمية، مثل فريق التنسيق بين الخبراء ضمن إطار التحالف المناهضة للاتجار بالأشخاص، التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والفريق العالمي لشؤون الهجرة. |
Los oradores reconocieron la función de los procesos de integración regional y los mecanismos de cooperación, el proceso del Foro Mundial y el Grupo Mundial sobre Migración en el fomento de la cooperación. | UN | وسَّلم المتكلمون بدور كل من عمليات التكامل الإقليمي وآليات التعاون، وعملية المنتدى العالمي، والمجموعة العالمية المعنية بالهجرة في تعزيز التعاون. |
Durante 2012, el Grupo Mundial sobre productos químicos perfluorados podría elaborar los documentos de síntesis siguientes: | UN | ويمكن للفريق العالمي المعني بالمواد الكيميائية البيرفلورية أن يقوم بصياغة الورقات التوليفية التالية خلال عام 2012: |
el Grupo Mundial de Parlamentarios para el Hábitat también subrayó su apoyo a la Campaña Urbana Mundial y firmó un pacto a este respecto. | UN | 26 - وشددت منظمة البرلمانيين العالمية المعنية بالموئل كذلك على دعمها للحملة الحضرية العالمية ووقّعت اتفاقا لهذا الغرض. |
En colaboración con la secretaría del Foro Permanente y el Grupo Mundial de Jóvenes Indígenas, se ha preparado una versión de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas orientada a los adolescentes. | UN | وبالتعاون مع أمانة المنتدى الدائم والتجمع العالمي لشباب الشعوب الأصلية، وضعت صيغة مناسبة للمراهقين من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
También estuvo representado el Grupo Mundial de Parlamentarios sobre el Hábitat. | UN | ٢٢ - وكان البرلمانيون العالميون المعنيون بالموئل ممثلين أيضا في الدورة. |