"el grupo no recomienda ninguna indemnización por" - Translation from Spanish to Arabic

    • يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن
        
    • يوصي الفريق بعدم التعويض عن
        
    • يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن
        
    • ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن
        
    • لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن
        
    • الفريق لا يوصي بدفع أي تعويض عن
        
    • الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض عن
        
    • الفريق يوصي بعدم التعويض عن
        
    • يوصي الفريق بعدم تعويض
        
    • ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض
        
    • يوصي فريق بعدم دفع أي تعويض بخصوص
        
    • والفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض عن
        
    57. el Grupo no recomienda ninguna indemnización por concepto de pérdida financiera. UN 57- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المالية.
    86. el Grupo no recomienda ninguna indemnización por concepto de pérdidas financieras. UN 86- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المالية.
    En consecuencia, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por las pérdidas financieras declaradas. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن الخسائر المالية المدعاة.
    Por consiguiente, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por los depósitos en los bancos iraquíes. UN وعلى ذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن الودائع في البنوك العراقية.
    62. el Grupo no recomienda ninguna indemnización por gastos de servicio público. UN 62- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن مصروفات الخدمات العامة.
    el Grupo no recomienda ninguna indemnización por esa parte de la reclamación. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن هذا الجزء من المطالبة.
    56. el Grupo no recomienda ninguna indemnización por las pérdidas declaradas, ya que INTEGRA no presentó ninguna prueba en apoyo de su reclamación. UN 56- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن الخسائر المزعومة لأن شركة INTEGRA لم تقدم أية أدلة تؤيد صحة مطالبتها.
    334. el Grupo no recomienda ninguna indemnización por la pérdida de bienes muebles. UN 334- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر الممتلكات المادية.
    349. el Grupo no recomienda ninguna indemnización por concepto de pérdidas contractuales. UN 349- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر التعاقدية.
    393. el Grupo no recomienda ninguna indemnización por concepto de pérdidas financieras. UN 393- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المالية.
    414. el Grupo no recomienda ninguna indemnización por concepto de pérdidas contractuales. UN 414- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر التعاقدية.
    419. el Grupo no recomienda ninguna indemnización por las pérdidas de bienes inmuebles. UN 419- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر الممتلكات المادية.
    425. el Grupo no recomienda ninguna indemnización por concepto de pérdidas financieras. UN 425- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المالية.
    Por consiguiente, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por las comisiones pagadas por la fianza de licitación. UN وعلى ذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن عمولات ضمان العطاء.
    Por consiguiente, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por los gastos de la oficina matriz. UN ولذلك يوصي الفريق بعدم التعويض عن نفقات المكتب الرئيسي.
    Por consiguiente, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por mercancías en tránsito. UN ولذلك يوصي الفريق بعدم التعويض عن البضائع التي كانت في الطريق.
    Por consiguiente, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por los gastos de evacuación. UN ولذلك يوصي الفريق بعدم التعويض عن تكاليف اﻹجلاء.
    el Grupo no recomienda ninguna indemnización por los intereses devengados, toda vez que Larsen no presentó pruebas suficientes que demostrasen una pérdida. UN لهذا يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن فائدة المبالغ المقترضة لأن شركة لارسين لم تقدم أدلة كافية تثبت وقوع الخسارة.
    Por consiguiente, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por el alquiler de los arrendatarios comerciales. UN ومن ثم يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الإيجارات التي دفعها مستأجرو المساحات التجارية.
    el Grupo no recomienda ninguna indemnización por las pérdidas de materiales en el lugar del proyecto de Sulaimaniya. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسائر المواد من مقر مشروع السليمانية.
    Por tanto, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por pérdidas contractuales. UN وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن خسائر العقود.
    150. Dado que el Grupo no recomienda ninguna indemnización por pérdidas contractuales, no es necesario que el Grupo determine la fecha de la pérdida a partir de la cual se devengarían intereses. UN 150- بالنظر إلى أن الفريق لا يوصي بدفع أي تعويض عن الخسائر التعاقدية، فليست هناك حاجة لأن يحدد الفريق تاريخ وقوع الخسارة الذي يستحق فيه دفع الفوائد.
    Por lo tanto, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por pérdida de ingresos. UN وبالتالي فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض عن فقدان الدخل.
    En consecuencia, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por este elemento de pérdida. UN وعليه فإن الفريق يوصي بعدم التعويض عن عنصر الخسارة هذا.
    Por consiguiente, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por esos gastos. UN ولذلك يوصي الفريق بعدم تعويض هذه التكاليف.
    el Grupo no recomienda ninguna indemnización por el depósito no reembolsado en el caso del Sitio Nº 16. UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المبلغ المودع غير المسترد والمتعلق بالموقع رقم 16.
    Por esta razón, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por las controversias no resueltas con el Empleador. UN ولهذا السبب، يوصي فريق بعدم دفع أي تعويض بخصوص المنازعات التي لم تُحل مع رب العمل.
    180. el Grupo no recomienda ninguna indemnización por las pérdidas resultantes de las facturas impagadas, ya que corresponden a trabajos realizados antes del 2 de mayo de 1990 y, por tanto, quedan fuera de la competencia de la Comisión. UN 180- والفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر الناشئة فيما يتصل بالفواتير غير المسددة لأنها تتصل بأشغال أنجزت في الفترة السابقة للثاني من أيار/مايو 1990 ولذلك فهي تخرج عن اختصاص اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more