"el grupo oficioso de redacción" - Translation from Spanish to Arabic

    • فريق الصياغة غير الرسمي
        
    • لفريق الصياغة غير الرسمي
        
    10. En su primera sesión, celebrada el 17 de julio, el grupo oficioso de redacción aprobó el siguiente programa: UN ٠١- أقر فريق الصياغة غير الرسمي في دورته اﻷولى المعقودة في ٧١ تموز/يوليه، جدول اﻷعمال التالي:
    Este documento había sido preparado por la secretaría en cumplimiento de las instrucciones dadas por el grupo oficioso de redacción en su primera reunión. UN وقد أعدت اﻷمانة هذه الوثيقة عملا بتوجيهات فريق الصياغة غير الرسمي في اجتماعه اﻷول.
    el grupo oficioso de redacción preparó disposiciones revisadas, salvo las relativas a los artículos 12, 13, 14 y 22. UN وأعد فريق الصياغة غير الرسمي أحكاما منقحة لجميع المواد باستثناء المواد 12 و 13 و 14 و 22.
    Esas secciones se debatieron en el grupo oficioso de redacción y el Grupo de Trabajo podía aceptarlas. UN ونوقشت هذه الأقسام في فريق الصياغة غير الرسمي وقبلها الفريق.
    Se celebraron dos reuniones entre períodos de sesiones del grupo oficioso de redacción con miras a proseguir los trabajos relativos al proyecto de declaración de principios y compromisos y al plan de acción mundial. el grupo oficioso de redacción se reunió en Nairobi del 17 a 21 de julio de 1995. UN ٢ - عقد اجتماعان فيما بين الدورات لفريق الصياغة غير الرسمي لمواصلة العمل بشأن مشروع بيان المبادئ والالتزامات وخطة العمل العالمية، واجتمع فريق الصياغة غير الرسمي في نيروبي من ١٧ الى ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    Por tanto, sugiero que los miembros que deseen participar en el grupo oficioso de redacción estén dispuestos a participar lo antes posible y se pongan en contacto con la secretaría. UN وبالتالي أقترح على اﻷعضاء الراغبين في الاشتراك في فريق الصياغة غير الرسمي أن يكونوا على استعداد للقيام بذلك في أسرع وقت ممكن، وأن عليهم الاتصال باﻷمانة العامة.
    63. Este artículo, tal como fue revisado por el grupo oficioso de redacción, fue aprobado por el Grupo de Trabajo como artículo 12 bis. UN ٣٦- واعتمد الفريق العامل هذه المادة بصيغتها المنقحة من جانب فريق الصياغة غير الرسمي بصفتها المادة ٢١ مكررا.
    Se prevé que el plan de acción mundial que ha de aprobar la Conferencia contendrá disposiciones concretas sobre las familias. Además, el grupo oficioso de redacción ha propuesto que la declaración de principios haga mención especial de las familias. UN ومن المتوقع أن تتضمن خطة العمل العالمية التي سيعتمدها المؤتمر أحكاما محددة ذات صلة باﻷسرة، كذلك اقترح فريق الصياغة غير الرسمي أن يشير بيان المبادئ بصورة محددة إلى اﻷسرة.
    Tras un debate exhaustivo del texto revisado, el grupo oficioso de redacción produjo, en forma de proyecto, la actual versión del Programa Hábitat para el tercer período de sesiones del Comité Preparatorio. UN وبعد بحث ونقاش مستفيضين للنص المنقح، أعد فريق الصياغة غير الرسمي مشروع النص الحالي لجدول أعمال الموئل لكي تنظر فيه اللجنة التحضيرية الثالثة.
    11. el grupo oficioso de redacción estableció dos grupos de trabajo para examinar y redactar las secciones pertinentes del proyecto de Plan de Acción Mundial. UN ١١- أنشأ فريق الصياغة غير الرسمي فريقين عاملين لمناقشة وصياغة اﻷجزاء ذات الصلة في مشروع خطة العمل العالمية.
    14. En su última sesión plenaria, celebrada el 21 de julio de 1995, el grupo oficioso de redacción aprobó el presente informe. UN ٤١- اعتمد فريق الصياغة غير الرسمي في جلسته العامة الختامية المعقودة في ١٢ تموز/يوليه ٥٩٩١ هذا التقرير.
    el grupo oficioso de redacción tomó como base de esta labor un proyecto de estructura de la parte IV preparado por el centro de coordinación de la Unión Europea, organizado explícitamente en torno de los dos temas principales de la Conferencia. UN واتخذ فريق الصياغة غير الرسمي أساسا لهذا العمل يتمثل في مشروع هيكل الجزء الرابع الذي أعده مركز التنسيق للاتحاد اﻷوروبي، وينبني صراحة على الموضوعين الرئيسيين للمؤتمر.
    10. En su primera sesión celebrada el 9 de octubre, el grupo oficioso de redacción aprobó el programa siguiente: UN ٠١- أقر فريق الصياغة غير الرسمي في اجتماعه اﻷول المعقود في ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر جدول اﻷعمال التالي:
    11. el grupo oficioso de redacción estableció dos grupos de trabajo para discutir y examinar las partes pertinentes del proyecto de Programa Hábitat. UN ١١- أنشأ فريق الصياغة غير الرسمي فريقين عاملين لمناقشة واستعراض اﻷجزاء ذات الصلة من مشروع جدول أعمال الموئل.
    15. En su última sesión plenaria, celebrada el 13 de octubre de 1995, el grupo oficioso de redacción aprobó el presente informe. UN ٥١- اعتمد فريق الصياغة غير الرسمي في جلسته العامة المعقودة في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ هذا التقرير.
    72. El Grupo de Trabajo aprobó las propuestas presentadas por el grupo oficioso de redacción. UN ٢٧ - وقد وافق الفريق العامل على المقترحات التي قدمها فريق الصياغة غير الرسمي.
    Para el texto del artículo 15 en su forma revisada por el grupo oficioso de redacción y aprobado por el pleno véase el anexo I. UN وللاطلاع على نص المادة ٥١ كما نقّحه فريق الصياغة غير الرسمي وبصيغته التي اعتمده بها الفريق العامل بكامل هيئته، انظر المرفق اﻷول.
    23. El Grupo de Trabajo examinó el capítulo del proyecto de protocolo facultativo dedicado a las definiciones que el grupo oficioso de redacción pudo aceptar. UN ٣٢- بحث الفريق العامل ذلك الفصل من مشروع البروتوكول الاختياري الذي يتناول التعاريف التي يمكن أن يقبلها فريق الصياغة غير الرسمي.
    el grupo oficioso de redacción encargó a la secretaría que, en el marco de los preparativos de su segunda reunión, distribuyera el proyecto completo de documento producido en su primera reunión a los gobiernos, a las organizaciones y organismos competentes de las Naciones Unidas y a las organizaciones no gubernamentales y expertos pertinentes y solicitara a todos ellos observaciones concretas al respecto. UN وفي اﻹعداد لاجتماع فريق الصياغة غير الرسمي الثاني، أوعز الفريق الى اﻷمانة تعميم المشروع الكامل للوثيقة الصادر عن فريق الصياغة غير الرسمي اﻷول على الحكومات الوطنية ومنظمات ووكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، والمنظمات غير الحكومية المختصة والخبراء مع طلب تعليقات محددة عليه.
    el grupo oficioso de redacción aprobó esta estructura en la inteligencia de que los grupos de trabajo la revisarían y elaborarían más detalladamente, utilizando, cuando fuera conveniente, los conceptos y el texto que figuraban en el proyecto preparado por la secretaría a petición del Comité Preparatorio. UN واعتمد فريق الصياغة غير الرسمي هذا الهيكل على أساس أن الفريقين العاملين سيستعرضانه ويعملان على تطويره مع استخدام المفاهيم والنصوص الواردة في النص الذي أعدته اﻷمانة بناء على طلب اللجنة التحضيرية حيثما يكون ذلك ملائما.
    Las partes I, II y III, que contenían el Preámbulo y las secciones de Metas y Principios, y Compromisos, eran resultado de las deliberaciones celebradas por el grupo oficioso de redacción del Grupo de trabajo II del segundo período sustantivo de sesiones del Comité Preparatorio, celebrado en Nairobi del 24 de abril al 5 de mayo de 1995. UN يضم الجزء اﻷول والثاني والثالث منها الديباجة واﻷهداف والمبادئ وأقسام التعهدات وهي نتيجة مداولات الفريق العامل الثاني التابع لفريق الصياغة غير الرسمي المنشأ في الدورة الموضوعية الثانية للجنة التحضيرية المعقودة في نيروبي في الفترة من ٤٢ نيسان/أبريل إلى ٥ أيار/مايو ٥٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more