Si bien reconocía los esfuerzos hechos por el Grupo para cumplir su mandato, era decepcionante que no hubiera sido posible una convergencia de opiniones. | UN | وقد أثنت على الجهود التي بذلها الفريق في تأدية ولايته، ولكنها أسفت لعدم تلاقي وجهات نظر أعضاء الفريق. |
En la sección II infra se explica el procedimiento utilizado por el Grupo para la tramitación de las reclamaciones. | UN | ويرد وصف في الفرع ثانيا أدناه للإجراء الذي طبقه الفريق في تجهيز هذه المطالبات. |
Las normas de resarcibilidad y los métodos de verificación y valoración adoptados por el Grupo para las reclamaciones por pérdida de bienes inmuebles se exponen en los párrafos 89 a 101 del primer informe " E4 " . | UN | ويرد في الفقرات من 89 إلى 101 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " معايير القابلية للتعويض ومنهجية التحقق والتقييم التي استخدمها الفريق فيما يخص المطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات العقارية. |
Las normas de resarcibilidad y los métodos de verificación y valoración adoptados por el Grupo para las reclamaciones por pérdida de bienes inmuebles se exponen en los párrafos 89 a 101 del primer informe " E4 " . | UN | ويرد في الفقرات 89-101 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " معايير القابلية للتعويض ومنهجية التحقق والتقييم التي استخدمها الفريق فيما يخص المطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات العقارية. |
40. Resumen de la cuantía de las reclamaciones y de la indemnización recomendada por el Grupo para cada | UN | 40- ملخص المبالغ المطالب بها والتعويض الذي أوصى به الفريق بالنسبة لكل مطالبة 329 |
En el informe también se incluyen las opciones recomendadas por el Grupo para hacer frente al comercio perjudicial de metilbromuro, que son las siguientes: | UN | كما يشمل التقرير الخيارات التي يقترحها الفريق بشأن معالجة التجارة الضارة في بروميد الميثيل، وهي كالتالي: |
82. En relación con lo que antecede, las indemnizaciones recomendadas por el Grupo para los reclamantes de la 13ª serie de reclamaciones de la categoría " E4 " figuran en el anexo I del presente informe. | UN | سادساً- التعويضات الموصى بها 82- استناداً إلى ما تقدم، ترد التعويضات التي يوصي الفريق بمنحها لأصحاب المطالبات في الدفعة الثالثة عشرة من الفئة " هاء-4 " في المرفق الأول لهذا التقرير. |
En el capítulo I del presente informe figura una descripción de las reclamaciones, y en el capítulo II se explica el procedimiento utilizado por el Grupo para la tramitación de las reclamaciones. | UN | ويرد وصف للمطالبات في الفصل الأول أدناه، يليه في الفصل الثاني عرض للإجراءات التي اتبعها الفريق في معالجة المطالبات. |
El procedimiento utilizado por el Grupo para la tramitación de las reclamaciones se describe en la sección II infra. | UN | ويرد وصف للإجراءات التي استخدمها الفريق في تجهيز هذه المطالبات في الفرع ثانياً أدناه. |
El procedimiento utilizado por el Grupo para tramitar las reclamaciones se describe en la sección I más adelante. | UN | ويرد وصف للإجراءات التي استخدمها الفريق في تجهيز هذه المطالبات في الفرع الأول أدناه. |
El procedimiento aplicado por el Grupo para tramitar las reclamaciones se describe en la sección I infra. | UN | ويرد وصف للإجراءات التي استخدمها الفريق في تجهيز هذه المطالبات في الفرع الأول أدناه. |
57. El método de verificación y valoración adoptado por el Grupo para las reclamaciones por lucro cesante se expone en los párrafos 194 a 202 del primer informe " E4 " . | UN | 57- وترد منهجية التحقق والتقييم التي اتبعها الفريق فيما يخص المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في الفقرات 194-202 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " . |
Las normas de resarcibilidad y los métodos de verificación y valoración adoptados por el Grupo para las reclamaciones por pérdida de bienes inmuebles se exponen en los párrafos 89 a 101 del primer informe " E4 " . | UN | ويرد في الفقرات 89-101 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " معايير القابلية للتعويض ومنهجية التحقق والتقييم التي استخدمها الفريق فيما يخص المطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات العقارية. |
67. El método de verificación y valoración adoptado por el Grupo para las reclamaciones por lucro cesante se expone en los párrafos 194 a 202 del primer informe " E4 " . | UN | 67- وترد منهجية التحقق والتقييم التي اتبعها الفريق فيما يخص المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في الفقرات 194-202 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " . |
El criterio adoptado por el Grupo respecto de la resarcibilidad de las pérdidas relativas a contratos se expone en los anteriores informes " E4 " , y el método de verificación y valoración utilizado por el Grupo para este tipo de pérdidas se examina en los párrafos 77 a 84 del primer informe " E4 " . | UN | ويرد في الفقرات 77-84 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " معايير القابلية للتعويض ومنهجية التحقق والتقييم التي استخدمها الفريق فيما يخص المطالبات المتعلقة بخسائر العقود. |
Cuadro 40 Resumen de la cuantía de las reclamaciones y de la indemnización recomendada por el Grupo para cada reclamación | UN | الجدول 40- ملخص المبالغ المطالب بها والتعويض الذي أوصى به الفريق بالنسبة لكل مطالبة المطالبة |
40. Resumen de la cuantía de las reclamaciones y de la indemnización recomendada por el Grupo para cada | UN | 40- ملخص المبالغ المطالب بها والتعويض الذي أوصى به الفريق بالنسبة لكل مطالبة 133 |
Es evidente y así lo recoge el informe que: primero, existe consenso en el Grupo para ampliar el Consejo de Seguridad y revisar sus métodos de trabajo, para reforzar su capacidad y eficiencia, ampliar su representatividad y mejorar la eficacia de su labor. | UN | وكما يظهر في التقرير يتضح أولا، أن هناك توافق آراء في الفريق بشأن توسيع مجلس اﻷمن ومراجعة أساليب عمله وتعزيز قدرته وفعاليته وتحسين روحه النيابية وتعزيز كفاءته في العمل. |
58. En el anexo se enumeran las indemnizaciones recomendadas por el Grupo para cada país y organización internacional respecto de los solicitantes incluidos en la segunda parte de la segunda serie. | UN | ٨٥- يورد المرفق بهذه الوثيقة التعويضات التي يوصي الفريق بمنحها لكل حكومة أو منظمة دولية عن مطالبات مدرجة في الجزء الثاني من الدفعة الثانية. |
Las normas de resarcibilidad y el método de verificación y valoración adoptado por el Grupo para las reclamaciones por pérdidas de bienes inmuebles se exponen en los párrafos 89 a 101 del Primer Informe " E4 " . | UN | وترد في الفقرات 89-101 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " معايير القابلة للتعويض ومنهجية التحقق وتحديد القيمة التي اعتمدها الفريق بخصوص المطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات العقارية. |
116. En el anexo se enumeran las indemnizaciones recomendadas por el Grupo para cada país y organización internacional respecto de los solicitantes incluidos en la primera parte de la segunda serie. | UN | ٦١١ - ترد في المرفق أدناه قائمة بالمبالغ التي أوصى الفريق بدفعها لكل حكومة ومنظمة دولية قدمت مطالبات فيما يخص المطالبين الذين أدرجوا في الجزء اﻷول من الدفعة الثانية. |
Posteriormente se describe la labor realizada por el Grupo para cumplir el mandato encomendado por el Consejo y se presentan opiniones sobre las actividades futuras. | UN | ويبين بعد ذلك العمل الذي قام به الفريق من أجل إنجاز ولايته التي عهد بها المجلس إليه، ويقدم آراء حول الأنشطة المقبلة. |
83. El examen electrónico comprobó que unas 1.300 reclamaciones reunían los criterios fijados por el Grupo para el examen manual. | UN | ٣٨- وأكد الاستعراض الالكتروني أن نحو ٠٠٣ ١ مطالبة ستفي بالمعايير التي وضعها الفريق لغرض الاستعراض اليدوي. |
:: Reuniones periódicas de coordinación con las embajadas, los equipos provinciales de reconstrucción y el Grupo para la concertación de políticas, entre otras cosas sobre cuestiones electorales | UN | :: عقد اجتماعات منتظمة للتنسيق مع السفارات وأفرقة إعادة إعمار المقاطعات وفريق العمل المعني بالسياسات، حول مسائل بينها المسائل الانتخابية |
El criterio adoptado por el Grupo respecto de la resarcibilidad de las pérdidas de contrato se expone en informes anteriores sobre reclamaciones " E4 " , y el método de verificación y valoración aprobado por el Grupo para las reclamaciones por pérdida de contrato se examina en los párrafos 77 a 84 del primer informe " E4 " . | UN | وقد عرض نهج الفريق إزاء قابلية خسائر العقود للتعويض في تقارير مطالبات الفئة " هاء-4 " السابقة، ونوقشت منهجية التحقق والتقييم التي اعتمدها الفريق بالنسبة لخسائر العقود في الفقرات من 77 إلى 84 من تقرير مطالبات الفئة " هاء-4 " الأول. |