A fin de evaluar la amenaza planteada por Rwanda, el Grupo viajó a la ciudad fronteriza rwandesa de Gisenyi. | UN | 203- وبغية التأكد من حجم التهديد الرواندي، سافر الفريق إلى مدينة جيسيني الواقعة على حدود رواندا. |
Durante esta primera misión el Grupo viajó a los tres estados de Darfur septentrional, meridional y occidental. | UN | وخلال الزيارة الأولى تلك، سافر الفريق إلى كل ولاية من الولايات الثلاث شمال وجنوب وغرب دارفور. |
Asimismo, el Grupo viajó a Egipto y el Chad, donde se reunió con personas procedentes de Darfur que, presuntamente, habían sido víctimas de violaciones de los derechos humanos. | UN | كما سافر الفريق إلى مصر وتشاد، حيث اجتمع مع ضحايا دارفوريين مزعومين لانتهاكات حقوق الإنسان. |
En cuanto a aspectos del mandato relacionados con el sector forestal, el Grupo viajó a Washington, D.C., y Monrovia. | UN | 18 - وفيما يتصل بجوانب الولاية المتعلقة بقطاع الحراجة، سافر الفريق إلى واشنطن العاصمة، ومنروفيا، ليبريا. |
el Grupo viajó a Montreal para analizar el problema con el Director de la Dirección de Navegación Aérea de la OACI. | UN | وسافر الفريق إلى مونتريال لبحث المشكلة مع مدير مكتب الملاحة الجوية التابع لمنظمة الطيران المدني الدولي. |
Del 27 de febrero al 1 de marzo, el Grupo viajó a Washington, D.C., donde recibió información de funcionarios del Gobierno. | UN | ومن 27 شباط/فبراير إلى 1 آذار/مارس، سافر الفريق إلى واشنطن العاصمة حيث استمع إلى إحاطات من مسؤولين حكوميين. |
Del 27 de marzo al 3 de abril, el Grupo viajó a España y Marruecos para celebrar consultas. | UN | وفي الفترة من 27 آذار/مارس إلى 3 نيسان/أبريل، سافر الفريق إلى إسبانيا والمغرب لإجراء مشاورات. |
En abril de 2005, el Grupo viajó a Haití en una visita organizada conjuntamente con el Consejo de Seguridad. | UN | وفي نيسان/أبريل 2005، سافر الفريق إلى هايتي برفقة مجلس الأمن. |
el Grupo viajó a Bulgaria, que permitió la exportación de 5.000 fusiles AK-47 a Rwanda. | UN | 31 - سافر الفريق إلى بلغاريا التي سمحت بتصدير 5000 بندقية من طراز AK47 إلى رواندا. |
A fines de septiembre, el Grupo viajó a Nueva York para presentar al Comité su informe de mitad de mandato y su informe preliminar y permaneció en esa ciudad hasta mediados de octubre. | UN | 52 - وفي نهاية أيلول/سبتمبر، سافر الفريق إلى نيويورك بغية تقديم إحاطته لمنتصف المدة وتقريره المؤقت إلى اللجنة. |
Luego, el Grupo viajó a la región de Darfur el 4 de junio. | UN | ثم سافر الفريق إلى منطقة دارفور بتاريخ 4 حزيران/يونيه. |
Tras la labor preliminar realizada en Nueva York, Bruselas y otros lugares, el Grupo viajó a Liberia en febrero de 2007. | UN | 49 - وبعد اكتمال الأعمال الأولية في كل من نيويورك وبروكسل ومناطق أخرى، سافر الفريق إلى ليبريا في شباط/ فبراير 2007. |
el Grupo viajó a la región fronteriza entre Rwanda, Uganda y la República Democrática del Congo. | UN | 30 - سافر الفريق إلى منطقة الحدود بين رواندا وأوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
En 2013, el Grupo viajó a siete Estados para investigar presuntas violaciones y examinar cuestiones relacionadas con la aplicación del régimen de sanciones. | UN | وفي عام 2013، سافر الفريق إلى سبع دول لإجراء تحقيقات تتعلق بانتهاكات مزعومة و/أو مناقشة مسائل تتعلق بتنفيذ نظام الجزاءات. |
En 2014, el Grupo viajó a diez Estados para investigar presuntas violaciones y examinar cuestiones relacionadas con la aplicación del régimen de sanciones. | UN | ففي عام 2014، سافر الفريق إلى 10 دول لإجراء تحقيقات تتعلق بانتهاكات مزعومة و/أو مناقشة مسائل تتعلق بتنفيذ نظام الجزاءات. |
Antes de presentar su informe provisional, y a petición del jefe de la misión del Consejo de Seguridad en la región de los Grandes Lagos, el Grupo viajó a Pretoria el 28 de abril para informar a los miembros de la misión. | UN | وقبل أن يقدم الفريق تقريره المؤقت، وبناء على طلب رئيس بعثة مجلس الأمن إلى منطقة البحيرات الكبرى، سافر الفريق إلى بريتوريا في 28 نيسان/ أبريل لاطلاع أعضاء البعثة على ذلك. |
Después de varias consultas en los Estados Unidos de América y Europa, el Grupo viajó a Addis Abeba el 11 de agosto y estableció una base de operaciones desde la cual llevaría a cabo sus tareas. | UN | 50 - وبعد إجراء سلسلة من المشاورات في الولايات المتحدة الأمريكية وأوروبا، سافر الفريق إلى أديس أبابا، في 11 آب/أغسطس، حيث أسس قاعدة للعمليات ليدير منها أعماله. |
El 27 de octubre, el Grupo viajó a El-Fasher, en Darfur, donde se reunió con altos mandos de la Misión de la Unión Africana en el Sudán en el cuartel general de la fuerza y con varios otros interlocutores. | UN | وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر، سافر الفريق إلى الفاشر، دارفور، حيث التقى بالقيادة العليا لبعثة الاتحاد الأفريقي، في مقر القوة بالفاشر، كما التقى بعدد من المحاورين الآخرين. |
el Grupo viajó a la zona septentrional de Côte d ' Ivoire en junio de 2008 para evaluar de primera mano el nivel de resultados alcanzado. | UN | 34 - وسافر الفريق إلى شمالي كوت ديفوار في حزيران/يونيه 2008 لكي يقيِّم على الطبيعة مدى ما تحقق من نجاح. |
Asimismo, el Grupo viajó a Washington, D.C., donde participó en una reunión con los equipos del Fondo Monetario Internacional y del Banco Mundial encargados de Libia y en otra reunión con funcionarios del Departamento de Estado del Gobierno de los Estados Unidos de América. | UN | وسافر الفريق إلى واشنطن العاصمة، حيث عقد اجتماعا مع فريقَيْ ليبيا التابعَين لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي واجتماعا مع وزارة خارجية حكومة الولايات المتحدة الأمريكية. |
el Grupo viajó a la región fronteriza en febrero y marzo de 2014 y nuevamente en junio y julio de 2014. | UN | وسافر الفريق إلى منطقة الحدود في شباط/فبراير وآذار/مارس 2014، ومرة أخرى في حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2014. |