el GTE convino en examinar este tema más a fondo en un grupo de contacto. | UN | ووافق الفريق العامل المخصص على مواصلة النظر في هذا البند في فريق اتصال. |
el GTE convino en que el taller aportó una contribución contextual útil para su futura labor. | UN | واتفق الفريق العامل المخصص على أن حلقة العمل تمثل مساهمة مفيدة تندرج في سياق أعماله المقبلة. |
24. el GTE mantendrá en examen su programa y métodos de trabajo. | UN | 24- وسيواصل الفريق العامل المخصص استعراض برنامج وطرق عمله باستمرار. |
A propuesta del Presidente, el GTE convino en basarse en ese programa de trabajo. | UN | وبناءً على اقتراح منه، وافق الفريق العامل المخصص على المضي في عمله بناءً على ذلك البرنامج. |
el GTE invitó a las Partes del anexo I a que continuaran trabajando en el análisis del potencial de mitigación de las políticas, medidas y tecnologías a su disposición. | UN | وقد دعا الفريق العامل المخصّص الأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى مواصلة عملها بشأن تحليل إمكانيات السياسات والتدابير والتكنولوجيات المتاحة لديها. |
Alentó a las Partes a aprovechar en Bali el impulso generado por la labor realizada en el marco del Diálogo y por el GTE. | UN | وشجع الأطراف الحاضرة في بالي على استخدام الزخم الذي نشأ عن العمل المضطلع به في إطار الحوار وفي الفريق العامل المخصص. |
el GTE aprobó las conclusiones sin modificación alguna. | UN | واعتمد بالتالي الفريق العامل المخصص الاستنتاجات بدون تعديل. |
El martes 7 de noviembre el GTE celebrará un taller del período de sesiones. | UN | ويوم الثلاثاء، 7 تشرين الثاني/نوفمبر، سينظم الفريق العامل المخصص حلقة عمل في أثناء انعقاد الدورة. |
13. Medidas. Se invitará el GTE a elegir a un vicepresidente y un relator. | UN | 13- الإجراء: سيدعى الفريق العامل المخصص إلى انتخاب نائب رئيسه ومقرره. |
Dijo que el GTE debía desarrollar una perspectiva del alcance de su contribución, examinándola y perfeccionándola a medida que progresara su labor en futuros períodos de sesiones, en la inteligencia de que en definitiva el resultado debía cuadrar con esos otros procesos en una composición armoniosa. | UN | وقال إن على الفريق العامل المخصص أن يحدد نطاق مساهمته ويستعرضه ويعدله مع تقدم عمله في الدورات القادمة وأن يدرك أن نتائج عمله يجب أن تتمشى في نهاية الأمر مع نتائج العمليات الأخرى في بنية منسقة. |
5. En la segunda sesión, celebrada el 17 de mayo, el Oficial Encargado de la secretaría, Sr. Richard Kinley, hizo una alocución ante el GTE. | UN | 5- وفي الجلسة الثانية المعقودة في 17 أيار/مايو، ألقى السيد ريتشارد كينلي، الموظف المسؤول عن الأمانة، كلمة أمام الفريق العامل المخصص. |
8. En la misma sesión el GTE aprobó el programa siguiente: | UN | 8- وفي نفس الجلسة، أقر الفريق العامل المخصص جدول الأعمال كما يلي: |
11. el GTE abordó este subtema en su sesiones primera y tercera, celebradas los días 17 y 23 de mayo, respectivamente. | UN | 11- نظر الفريق العامل المخصص في هذا البند الفرعي في جلستيه الأولى والثالثة المعقودتين في 17 و23 أيار/مايو على التوالي. |
el GTE consideró que estos temas amplios podrían constituir una base sustantiva para el taller, como paso previo para el examen por el GTE de las enmiendas al anexo B del Protocolo. | UN | ورأى أن هذه الموضوعات الواسعة يمكن أن توفر أساساً موضوعياً لحلقة التدارس، بوصف ذلك خطوة في طريق نظر الفريق العامل المخصص في تقرير التعديلات الواجب إدخالها على المرفق باء بالبروتوكول. |
26. el GTE decidió que se reuniría durante los dos períodos de reunión de 2007. | UN | 26- وقرر الفريق العامل المخصص أن يجتمع خلال فترتي الدورتين اللتين ستعقدان في عام 2007. |
17. Antecedentes. Se preparará un proyecto de informe sobre la labor realizada en el período de sesiones, para que el GTE lo apruebe al término de éste. | UN | 17- الخلفية: سيعد مشروع تقرير عن أعمال الدورة ليعتمده الفريق العامل المخصص في نهاية الدورة. |
13. En esa misma sesión, el GTE acordó examinar los temas 3 y 4 conjuntamente en un grupo de contacto. | UN | 13- وفي الجلسة نفسها، اتفق الفريق العامل المخصص على النظر في البندين 3 و4 معاً في إطار فريق اتصال. |
El martes 7 de noviembre el GTE celebrará un taller del período de sesiones. | UN | وسيعقد الفريق العامل المخصص يوم الثلاثاء الموافق 7 تشرين الثاني/نوفمبر حلقة عمل أثناء الدورة. |
el GTE 2 también concluirá el martes 14 de noviembre. | UN | وسينهي الفريق العامل المخصص عمله أيضا يوم الثلاثاء الموافق 14 تشرين الثاني/نوفمبر. |
el GTE señaló que las escalas definidas por el IPCC no tenían en cuenta los cambios del modo de vida que podían elevar la escala de reducción. | UN | ولاحظ الفريق العامل المخصّص أن النطاقات التي حدّدها الفريق الحكومي الدولي المذكور لا تضع في الحسبان التغيّرات الحاصلة في أسلوب الحياة والتي يمكن أن تؤدي إلى زيادة نطاق تخفيض الانبعاثات. |
Viajes de 121 participantes al OSE 24, el OSACT 24, el GTE 1 y el primer taller en el marco del Diálogo, Bonn, mayo de 2006 | UN | سفر 121 مشاركاً لحضور دورتي الهيئتين الفرعيتين والفريق العامل المخصص الأول وحلقة العمل الأولى في إطار الحوار، بون، أيار/مايو 2006 |
En la misma sesión, por sugerencia del Presidente, el GTE autorizó al Relator a ultimar el informe sobre el período de sesiones, con la asistencia de la secretaría y la orientación del Presidente. | UN | وخلال الجلسة نفسها، وبناءً على مقترح مقدّم من الرئيس، أذن الفريق العامل للمقرّر استكمال التقرير عن أعمال الدورة، بمساعدة من الأمانة وبإرشاد من الرئيس. |
22. el GTE tomó nota de las disposiciones adoptadas para la primera parte de su cuarto período de sesiones, que tendría lugar del 27 al 31 de agosto de 2007 en Viena (Austria), conjuntamente con el último taller del Diálogo. | UN | 22- وأحاط الفريق العامل المخصص علماً بالترتيبات الخاصة بالجزء الأول من دورته الرابعة المقرر عقدها في فيينا بالنمسا في الفترة من 27 إلى 31 آب/أغسطس 2007، بالتزامن مع حلقة العمل الأخيرة في إطار الحوار. |