"el hecho de no hacer objeciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • التي لم تعترض
        
    En pocas palabras, la situación es tan poco clara que no cabe suponer que, por el hecho de no hacer objeciones, un Estado considere que una determinada reserva sea aceptable. UN وباختصار فان هذا النمط غير واضح الى حد أنه ليس من المأمون افتراض أن الدولة التي لم تعترض على تحفظ معين ترى أن هذا التحفظ مقبول.
    En pocas palabras, la situación es tan poco clara que no cabe suponer que, por el hecho de no hacer objeciones, un Estado considere que una determinada reserva sea aceptable. UN وباختصار فان هذا النمط غير واضح الى حد أنه ليس من المأمون افتراض أن الدولة التي لم تعترض على تحفظ معين ترى أن هذا التحفظ مقبول.
    En pocas palabras, la situación es tan poco clara que no cabe suponer que, por el hecho de no hacer objeciones, un Estado considere que una determinada reserva sea aceptable. UN وباختصار فإن هذا النمط من التحفظ غير واضح الى حد أنه ليس من المأمون افتراض أن الدولة التي لم تعترض على تحفظ معين ترى أن هذا التحفظ مقبول.
    En pocas palabras, la situación es tan poco clara que no cabe suponer que, por el hecho de no hacer objeciones, un Estado considere que una determinada reserva sea aceptable. UN وباختصار فإن هذا النمط من التحفظ غير واضح الى حد أنه ليس من المأمون افتراض أن الدولة التي لم تعترض على تحفظ معين ترى أن هذا التحفظ مقبول.
    En pocas palabras, la situación es tan poco clara que no cabe suponer que, por el hecho de no hacer objeciones, un Estado considere que una determinada reserva sea aceptable. UN وباختصار فان هذا النمط غير واضح الى حد يجعل من غير المأمون أن يفترض أن الدولة التي لم تعترض على تحفظ معين ترى أن هذا التحفظ مقبول.
    En pocas palabras, la situación es tan poco clara que no cabe suponer que, por el hecho de no hacer objeciones, un Estado considere que una determinada reserva sea aceptable. UN وباختصار فان هذا النمط غير واضح الى حد يجعل من غير المأمون أن يفترض أن الدولة التي لم تعترض على تحفظ معين ترى أن هذا التحفظ مقبول.
    En pocas palabras, la situación es tan poco clara que no cabe suponer que, por el hecho de no hacer objeciones, un Estado considere que una determinada reserva sea aceptable. UN وباختصار فإن هذا النمط غير واضح الى حد يجعل من غير المأمون أن يفترض أن الدولة التي لم تعترض على تحفظ معين ترى أن هذا التحفظ مقبول.
    En pocas palabras, la situación es tan poco clara que no cabe suponer que, por el hecho de no hacer objeciones, un Estado considere que una determinada reserva sea aceptable. UN وباختصار فإن هذا النمط غير واضح إلى حد يجعل من غير المأمون أن يفترض أن الدولة التي لم تعترض على تحفظ معين ترى أن هذا التحفظ مقبول.
    En pocas palabras, la situación es tan poco clara que no cabe suponer que, por el hecho de no hacer objeciones, un Estado considere que una determinada reserva sea aceptable. UN وباختصار فإن هذا النمط غير واضح إلى حد يجعل من غير المأمون أن يفترض أن الدولة التي لم تعترض على تحفظ معين ترى أن هذا التحفظ مقبول.
    En pocas palabras, la situación es tan poco clara que no cabe suponer que, por el hecho de no hacer objeciones, un Estado considere que una determinada reserva sea aceptable. UN وباختصار فإن هذا النمط غير واضح إلى حد يجعل من غير المأمون أن يفترض أن الدولة التي لم تعترض على تحفظ معين ترى أن هذا التحفظ مقبول.
    En pocas palabras, la situación es tan poco clara que no cabe suponer que, por el hecho de no hacer objeciones, un Estado considere que una determinada reserva sea aceptable. UN وباختصار فإن هذا النمط غير واضح إلى حد يجعل من غير المأمون أن يفترض أن الدولة التي لم تعترض على تحفظ معين ترى أن هذا التحفظ مقبول.
    En su opinión, las objeciones de otros Estados Partes pueden " no especificar una consecuencia jurídica " y los Estados que tengan objeciones auténticas que oponer tal vez no siempre las expresen, de manera que " no cabe suponer que por el hecho de no hacer objeciones un Estado considere que una determinada reserva sea aceptable " . UN وترى اللجنة أن الاعتراضات الواردة من الدول اﻷطراف اﻷخرى لا يمكن " ان تحدد اي أثر قانوني " وأن الدول التي لها اعتراضات حقيقية قد لا تعبر عنها دائما، ومن ثم " ليس من المأمون افتراض ان الدولة التي لم تعترض على تحفظ معين ترى ان هذا التحفظ مقبول. "
    En su opinión, las objeciones de otros Estados Partes pueden " no especificar una consecuencia jurídica " y los Estados que tengan objeciones auténticas que oponer tal vez no siempre las expresen, de manera que " no cabe suponer que por el hecho de no hacer objeciones un Estado considere que una determinada reserva sea aceptable " . UN وترى اللجنة أن الاعتراضات الواردة من الدول اﻷطراف اﻷخرى لا يمكن " ان تحدد اي أثر قانوني " وأن الدول التي لها اعتراضات حقيقية قد لا تعبر عنها دائما، ومن ثم " ليس من المأمون افتراض ان الدولة التي لم تعترض على تحفظ معين ترى ان هذا التحفظ مقبول. "
    En el Comentario se señala que los Estados no han considerado con frecuencia interesante o necesario desde el punto de vista jurídico oponerse a las reservas a los tratados relacionados con los derechos de las personas y, en cualquier supuesto, la situación en lo que se refiere a las objeciones es tan poco clara que " no cabe suponer que, por el hecho de no hacer objeciones, un Estado consi- dere que una determinada reserva sea aceptable " . UN ويلاحظ التعليق أن الدول كثيرا ما لا تجد أي مصلحة قانونية أو حاجة للاعتراض على التحفظات على المعاهدات فيما يتعلق بحقوق الأفراد، وإن نمط الاعتراضات على أية حال شديد الغموض إلى درجة أنه " ليس من المأمون افتراض أن الدولة التي لم تعترض على تحفظ معين، ترى أن هذا التحفظ مقبول " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more