"el hemisferio occidental" - Translation from Spanish to Arabic

    • نصف الكرة الغربي
        
    • النصف الغربي من الكرة اﻷرضية
        
    • نصف الكرة الأرضية الغربي
        
    • لنصف الكرة الغربي
        
    Estas conversaciones deberían ayudar a establecer las bases para la resolución de las dificultades pendientes y para lograr el objetivo a largo plazo de reintegrar plenamente a Cuba en el hemisferio occidental. UN ويرجى أن تساعد تلك المحادثات على ارسال اﻷساس اللازم لحسم الصعوبات المتبقية وتحقيق الهدف طويل اﻷمد المتمثل في إعادة إدماج كوبا بشكل كامل في نصف الكرة الغربي.
    El Presidente Clinton está empeñado en establecer una zona de libre comercio que, para el año 2005, incluya todo el hemisferio occidental. UN والرئيس كلينتون ملتزم بمنطقة تجارة حرة ستشمل نصف الكرة الغربي كله في موعد أقصاه عام ٢٠٠٥.
    Somos, y seguiremos siendo, la llave en el hemisferio occidental del inmenso Pacífico. UN إن بنما مفتاح نصف الكرة الغربي إلى المحيط الهــادئ الضخــم، وستظل كذلك.
    Desde septiembre de 1991, en el hemisferio occidental no se han producido casos de poliomielitis. UN وقد خلا النصف الغربي من الكرة اﻷرضية من الشلل المحلي منذ أيلول/سبتمبر ١٩٩١.
    Su intención de crear una Unión en el hemisferio occidental llamada la Unión de Norteamérica, el TLC se expandirá a cada país de este hemisferio. Open Subtitles هم مصمّمون على خلق ما يسمى إتحاد نصف الكرة الأرضية الغربي الإتحاد الأمريكي الشمالي. سيتوسع ليشمل دول نصف الكرة الأرضية الغربى
    Pero también hay importantes intereses en juego para amigos de todo el hemisferio occidental y para la comunidad de las democracias en general. UN لكن هناك مصالح هامة أيضا ﻷصدقاء لنا في أنحاء نصف الكرة الغربي ولمجتمع الديمقراطيات اﻷوسع نطاقا.
    Recientemente se lanzó un mecanismo de evaluación por pares en el hemisferio occidental que realizará la primera evaluación en 2000. UN وقد بدأ العمل مؤخرا في نصف الكرة الغربي بآلية للتقييم من قبل اﻷنداد، وسيجري أول تقييم بها في عام ٢٠٠٠.
    A ese respecto, debería prestarse especial atención a la experiencia adquirida en la celebración de conferencias espaciales en el hemisferio occidental para todas las Américas. UN وأردف أنـه يتعين إيلاء اهتمام خاص فيما يتصل بذلك إلى تجربة عقـد مؤتمر البلدان الأمريكية المتعلق بالفضاء في نصف الكرة الغربي.
    No se debe olvidar que Ecuador es, en la actualidad, el país con mayor número de personas con necesidad de protección internacional en todo el hemisferio occidental. UN ويجب ألا ننسى أن إكوادور بلد يعيش فيه أكبر عدد من الأشخاص المحتاجين للحماية الدولية في نصف الكرة الغربي بأسره.
    Este fue el primer acto terrorista contra la aviación civil en el hemisferio occidental. UN وكان هذا أول عمل إرهابي يُرتكب ضد الطيران المدني في نصف الكرة الغربي.
    El propósito de dichas bases no puede ser otro que el de proveer una capacidad de ataque nuclear contra el hemisferio occidental. Open Subtitles لا يمكن ان يكون الغرض من هذه القواعد إلا توفير مقدرات ضربة نووية ضد نصف الكرة الغربي
    Falta poco para erradicar la poliomielitis en diversas regiones del mundo en desarrollo y no se han registrado casos en el hemisferio occidental por más de dos años. UN وأصبح شلل اﻷطفال على وشك الانقراض في عدة مناطق من العالم النامي، ولم تسجل أية حوادث إصابة به في نصف الكرة الغربي ﻷكثر من عامين.
    La UNCTAD está colaborando con la dependencia que se ocupa del comercio en la OEA para proporcionar una base de datos que pueda utilizarse en la labor encaminada a una mayor liberalización del comercio de servicios en el hemisferio occidental. UN وتتعاون اﻷونكتاد مع وحدة التجارة التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية لتوفير قاعدة بيانات لاستخدامها في الجهود التي تستهدف زيادة تحرير التجارة في الخدمات في نصف الكرة الغربي.
    A. Acontecimientos recientes en el hemisferio occidental UN ألف - التطورات اﻷخيرة في نصف الكرة الغربي
    En marzo de 1995, la Junta de Directores decidió cambiar las fechas del Día de la Libertad de Prensa en el hemisferio occidental para respaldar el día 3 de mayo como Día Mundial de la Libertad de Prensa. UN وفي آذار/ مارس ١٩٩٥ قرر مجلس اﻹدارة تغيير التواريخ المحددة ليوم حرية الصحافة في نصف الكرة الغربي بحيث يتفق مع اليوم العالمي لحرية الصحافة الذي حددت له منظمة اليونسكو يوم ٣ أيار/ مايو.
    La Cooperación Económica para Asia y el Pacífico (CEAP) también puede llegar a convertirse en una zona de libre comercio, y lo mismo se puede decir de la propuesta Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA), que pretende abarcar todo el hemisferio occidental. UN ويمكن أيضاً أن يتطور التعاون الاقتصادي بين آسيا والمحيط الهادئ إلى منطقة تجارة حرة، كما هو الحال بالنسبة إلى منطقة التجارة المقترحة لﻷمريكتين، التي من المقرر أن تشمل نصف الكرة الغربي برمته.
    La distribución geográfica regional de las organizaciones miembros es la siguiente: 27 en África, 12 en la región Árabe, 34 en Europa, 27 en la región de Asia y el Pacífico y 36 en el hemisferio occidental. UN والتوزيع الجغرافي اﻹقليمي للمنظمات اﻷعضاء هو ٢٧ في أفريقيا، و١٢ في المنطقة العربية، و٣٤ في أوروبا، و٢٧ في منطقة آسيا والمحيط الهادي، و٣٦ في نصف الكرة الغربي.
    Asimismo, se observan en los trabajos de desminado en Centroamérica y en las iniciativas para convertir el hemisferio occidental en una zona libre de minas terrestres antipersonal. UN وبالمثل، كانت هناك جهود مشتركة في أنشطة إزالة اﻷلغام في أمريكا الوسطى والمبادرات الرامية إلى تحويل النصف الغربي من الكرة اﻷرضية إلى منطقة خالية من اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    En los últimos 10 años, el número de muertes de recién nacidos como consecuencia del tétanos neonatal ha disminuido de un millón a apenas medio millón al año y no se han registrado casos de poliomielitis en el hemisferio occidental en los últimos tres años. UN فقد انخفضت وفيات اﻷطفال بمرض الكزاز لدى حديثي الولادة خلال السنوات العشر الماضية من مليون حالة إلى ما يربو على نصف مليون حالة سنويا، ولم تسجل أية حالات شلل أطفال في النصف الغربي من الكرة اﻷرضية خلال السنوات الثلاث الماضية.
    Téngase como prueba la intrusión de los aviones de esa organización, de forma peligrosa e irresponsable, no controlada o regulada, y para la realización de fines distintos a la prestación de un servicio aéreo, en una zona donde tiene lugar una importante actividad de la aviación civil internacional y por donde pasa uno de los más activos corredores en el hemisferio occidental. UN وثمة دليل آخر على ذلك هو تلك اﻷعمال التطفلية الخطيرة غير المسؤولة وغير المتحكم فيها وغير المنظمة التي تقوم بها طائرات هذه المنظمة، ﻷغراض غير غرض تقديم الخدمات الجوية، في منطقة لها أهمية كبرى بالنسبة ﻷنشطة الطيران المدني الدولي، وواحدة من أكثر الممرات الجوية الدولية نشاطا في النصف الغربي من الكرة اﻷرضية.
    Sí, la revolución haitiana fue el mayor levantamiento de esclavos en el hemisferio occidental. Open Subtitles الثورة الهايتية كانت أكبر إنتفاضة في نصف الكرة الأرضية الغربي
    Nuestra visión para el futuro es una sola zona de libre comercio en el hemisferio occidental. UN ورؤيانا للمستقبل تتمثل في منطقة تجارة حرة موحدة لنصف الكرة الغربي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more