También estaba previsto adoptar medidas sobre una ley contra el hostigamiento sexual en el lugar de trabajo. | UN | ومن المتوقع أيضا اتخاذ إجراء بشأن إصدار قانون ضد التحرش الجنسي في مكان العمل. |
También estaba previsto adoptar medidas sobre una ley contra el hostigamiento sexual en el lugar de trabajo. | UN | ومن المتوقع أيضا اتخاذ إجراء بشأن إصدار قانون ضد التحرش الجنسي في مكان العمل. |
Se refiere también a la obligación del empleador de eliminar el hostigamiento sexual en el lugar de trabajo. | UN | وهي تشير أيضا إلى واجب صاحب العمل في قمع التحرش الجنسي في مكان العمل. |
No tolera el hostigamiento sexual en el lugar de trabajo y dispone de un programa de capacitación en cuanto al hostigamiento sexual que consiste en un módulo de capacitación de medio día que trata de estos temas. | UN | وهي لن تتسامح مع المضايقة الجنسية في مكان العمل ولديها بشكل فعلي برنامج تدريبي بشأن المضايقة الجنسية يتكون من نموذج تدريبي لمدة نصف يوم ويتناول مسائل الموظفين وقضاياهم في هذا المجال. |
También le preocupa la falta de disposiciones contra el hostigamiento sexual en el lugar de trabajo. | UN | ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء غياب الأحكام التي تحظر التحرش الجنسي في أماكن العمل. |
La protección contra el hostigamiento y el hostigamiento sexual en el lugar de trabajo se ha introducido mediante el artículo 29 de la Ley de empleo y relaciones profesionales de 2002. | UN | ويجري النص على الحماية من التحرش والتحرش الجنسي في مكان العمل من خلال المادة 29 من قانون التوظيف والعلاقات الصناعية لعام 2002. |
La protección contra el hostigamiento sexual en el lugar de trabajo se está introduciendo por medio del artículo 29 en la propuesta nueva Ley laboral titulada Ley de relaciones de empleo de 2001. | UN | وتنص المادة 29 من القانون الجديد المقترح للعلاقات الوظيفية لعام 2001 على الحماية من التحرش الجنسي في مكان العمل. |
El Comité también recomienda al Estado Parte que promulgue legislación que tipifique como delito el hostigamiento sexual en el lugar de trabajo. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تسن القوانين التي تجرِّم التحرش الجنسي في مكان العمل. |
Por lo que a las normas anteriores se refiere, la principal novedad es la introducción de una norma específica para combatir el hostigamiento sexual en el lugar de trabajo. | UN | وفيما يتعلق بالمعايير السابقة، فإن الابتكار الرئيسي هو إدخال معيار معين لمكافحة التحرش الجنسي في مكان العمل. |
El Comité también recomienda al Estado Parte que promulgue legislación que tipifique como delito el hostigamiento sexual en el lugar de trabajo. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تسن القوانين التي تجرِّم التحرش الجنسي في مكان العمل. |
18. Indíquese qué leyes o reglamentaciones están vigentes para prevenir y sancionar el hostigamiento sexual en el lugar de trabajo. | UN | 18 - صِف أية قوانين و/أو لوائح موجودة لمنع التحرش الجنسي في مكان العمل أو المعاقبة عليه. |
Se define y prohíbe el hostigamiento sexual en el lugar de trabajo. | UN | وتم تعريف وحظر التحرش الجنسي في مكان العمل. |
Se han redactado nuevas normas legislativas que garantizan el mismo pago por un trabajo del mismo valor, la igualdad de oportunidades en el empleo y la protección contra el hostigamiento sexual en el lugar de trabajo. | UN | وقد صيغ مشروع لتشريع جديد يكفل التساوي في الأجور عن العمل المتساوي من حيث القيمة، والفرصة المتساوية في التشغيل والحماية من التحرش الجنسي في مكان العمل. |
La campaña tiene como tema central la violencia en el hogar y como tema complementario el hostigamiento sexual en el lugar de trabajo. | UN | وتركز هذه الحملة على العنف الأسري، وهو المشكلة الأساسية، وتتناول أيضا المضايقة الجنسية في مكان العمل. |
La Comisión atiende numerosas solicitudes de seminarios sobre hostigamiento sexual que presentan organizaciones comerciales y de servicios, y les presta asistencia para la elaboración y aplicación de políticas contra el hostigamiento sexual en el lugar de trabajo. | UN | وتستجيب اللجنة للطلبات العديدة الواردة من منظمات اﻷعمال التجارية والخدمات لعقد حلقات دراسية بشأن المضايقة الجنسية، وتساعد في صوغ وتنفيذ السياسات بشأن المضايقة الجنسية في مكان العمل. |
Todos los empleados de la administración pública y del sector privado están protegidos por otra ley, la Ley de protección del empleado contra el hostigamiento sexual en el lugar de trabajo. | UN | ويتمتع جميع العاملين في الجهاز الحكومي وفي القطاع الخاص بالحماية بموجب قانون مستقل لحماية العاملين من المضايقة الجنسية في مكان العمل. |
Pregunta si está vigente o se está preparando alguna legislación sobre el hostigamiento sexual, si se están realizando campañas de concientización, y qué sanciones se imponen por el hostigamiento sexual en el lugar de trabajo. | UN | وتساءلت عن وجود أي تشريع بشأن التحرش الجنسي أو إن كان ثمة مثل هذا التشريع في طور اﻹعداد، وكذلك عما إذا تم القيام بحملات توعية، وعن ماهية العقوبات المترتبة على التحرش الجنسي في أماكن العمل. |
La Comisión pidió al Gobierno que en su siguiente informe presentara información sobre las medidas que había adoptado o tenía previsto adoptar para luchar contra el hostigamiento sexual en el lugar de trabajo y sobre la aplicación práctica de la disposición de la Ley de Trabajo relativa al hostigamiento sexual. | UN | وطلبت اللجنة إلى الحكومة تقديم معلومات في تقريرها التالي عن التدابير العملية المتخذة أو المزمعة لمكافحة التحرش الجنسي في أماكن العمل، وعن التطبيق الفعلي لأحكام قانون العمل المتعلقة بالتحرش الجنسي. |
La discriminación de cualquier tipo en los procedimientos de selección y contratación de personal está prohibida y se ha establecido un marco para la denuncia y prevención de la discriminación y el hostigamiento sexual en el lugar de trabajo. | UN | ويحظر التمييز بجميع أنواعه في إجراءات التعيين والاختيار، وهناك إطار للإبلاغ عن التمييز والتحرش الجنسي في مكان العمل ومنع حدوثهما. |
La nueva Ley del Trabajo prohíbe la discriminación por motivos de género y el hostigamiento sexual en el lugar de trabajo, y las leyes electorales recientemente enmendadas incorporaron una cuota de un 30% para el género menos representado en todas las listas de candidatos a elección. | UN | ويحظر قانون العمل الجديد التمييز ضد المرأة والتحرش الجنسي في مكان العمل، وحددت قوانين الانتخابات المعدلة مؤخرا حصة 30 في المائة للجنس الأقل تمثيلا في جميع قوائم المرشحين في الانتخابات. |
Al Comité le inquieta el carácter discriminatorio de la legislación vigente o sus grandes lagunas con respecto a los artículo 11 y 13, como la falta de disposiciones sobre la igualdad de remuneración por un trabajo de igual valor, la protección contra la discriminación basada en el embarazo y contra el hostigamiento sexual en el lugar de trabajo. | UN | واللجنة قلقة لكون التشريعات الحالية تمييزية، أو تعتورها فجوات مهمة فيما يتصل بالمادتين 11 و 13، كعدم وجود أحكام تتعلق بالمساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية القيمة، وبالحماية ضد التمييز على أساس الحمل، وضد التحرش الجنسي في أمكنة العمل. |
También se publicaron otras dos circulares relacionadas con el hostigamiento sexual en el lugar de trabajo. | UN | وأُصدِر تعميمان إضافيان فيما يتعلق بالتحرش الجنسي في مكان العمل. |