"el idioma utilizado" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللغة المستخدمة
        
    • اللغة المستعملة
        
    • باللغة المستخدمة
        
    Hasta época reciente, la educación de más de 4.000 alumnos se impartía en el idioma abjasio, que era igualmente el idioma utilizado en la Universidad de Abjasia en Sukhumi. UN والى عهد قريب كان التعليم ﻷكثر من ٠٠٠ ٤ طالب يتم بلغة اﻷبخاز وكانت أيضا هي اللغة المستخدمة في جامعة أبخازيا في سوخومي.
    j) El acusado tiene el derecho de ser asistido gratuitamente por un intérprete, si no puede entender o hablar el idioma utilizado en el tribunal. UN )ي( للشخص المتهم الحق في أن يساعده مجاناً مترجم شفوي إذا كان لا يفهم أو لا يتكلم اللغة المستخدمة في المحكمة؛
    En el ejercicio de este recurso, recibirán la asistencia, gratuita si fuese necesario, de un intérprete cuando no pudieren entender o hablar el idioma utilizado. UN وتوفر لهم عند حضورهم هذه الدعوى مساعدة من مترجم شفوي، لو اقتضى الأمر ودون تحميلهم تكاليفه، إذا كانوا عاجزين عن فهم اللغة المستخدمة أو التحدث بها.
    - que el niño contará con la asistencia gratuita de un intérprete si no comprende o habla el idioma utilizado; UN الحصول على مساعدة مترجم شفوي مجاناً إذا تعذر على الطفل فهم اللغة المستعملة أو النطق بها؛
    - Que el niño contará con la asistencia gratuita de un intérprete si no comprende o habla el idioma utilizado; UN الحصول على مساعدة مترجم شفوي مجاناً إذا تعذر على الطفل فهم اللغة المستعملة أو النطق بها؛
    En respuesta a ello, la Secretaría informó de que el idioma original era el idioma utilizado para la redacción del acta resumida antes de su traducción a los otros cinco idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وأجابت الأمانة العامة بأن اللغة الأصلية هي اللغة المستخدمة في تدوين المحضر الموجز قبل ترجمته إلى اللغات الرسمية الخمس الأخرى للأمم المتحدة.
    11. Un participante expresó su preocupación por el idioma utilizado en la base de datos, ya que por el momento solo existiría en inglés. UN 11- وأعرب أحد المشاركين عن القلق إزاء اللغة المستخدمة في قاعدة البيانات لأنها ستكون متوفرة بالإنكليزية فقط في الفترة الحالية.
    e) A gozar de la asistencia gratuita de un intérprete, si no conoce el idioma utilizado en el juicio, a fin de que pueda entender las actuaciones en que participe personalmente, debiendo estar traducidos de antemano todos los documentos escritos del juicio; UN )ﻫ( أن يساعده بالمجان ، في حالة عدم معرفته اللغة المستخدمة في المحاكمة ، مترجم شفوي لتمكينه من فهم إجراءات سير الدعوى التي تعنيه شخصيا ، على أن تترجم جميع الوثائق الخطية المتعلقة بالمحاكمة مقدما ؛
    80. El sospechoso, el inculpado y el procesado gozan de la asistencia de intérprete, si no entienden o no hablan el idioma utilizado en el tribunal. UN ٠٨- يزود المشتبه فيه أو المتهم أو المدعى عليه بخدمات مترجم فوري مجاناً إذا كانوا لا يفهمون أو لا يتكلمون اللغة المستخدمة في المحكمة.
    f) A ser asistido gratuitamente por un intérprete, si no comprende o no habla el idioma utilizado en el Tribunal Internacional para Rwanda; UN )و( أن توفر له مجانا مساعدة مترجم شفوي إذا كان لا يفهم أو لا يتكلم اللغة المستخدمة في المحكمة الدولية لرواندا؛
    f) A ser asistido gratuitamente por un intérprete, si no comprende o no habla el idioma utilizado en el Tribunal Internacional para Rwanda; UN )و( أن توفر له مجانا مساعدة مترجم شفوي إذا كان لا يفهم أو لا يتكلم اللغة المستخدمة في المحكمة الدولية لرواندا؛
    f) A ser asistido gratuitamente por un intérprete, si no comprende o no habla el idioma utilizado en el Tribunal Internacional para Rwanda; UN )و( أن توفر له مجانا مساعدة مترجم شفوي إذا كان لا يفهم أو لا يتكلم اللغة المستخدمة في المحكمة الدولية لرواندا؛
    f) A ser asistido gratuitamente por un intérprete, si no comprende o no habla el idioma utilizado en el Tribunal Internacional; UN )و( أن توفر له مجانا مساعدة مترجم شفوي إن لم يكن يفهم أو يتكلم اللغة المستخدمة في المحكمة الدولية؛
    Para dar un ejemplo, en el caso de una persona ciega o sorda que conozca el idioma utilizado en el país de residencia pero no el de su país de nacionalidad, debería interpretarse que el país de residencia es " su propio país " en virtud del párrafo 4 del artículo 12. UN ولنأخذ للتوضيح مثلا واحدا لشخص أعمى أو أصم يعرف اللغة المستخدمة في بلد إقامته ولكنه لا يعرف اللغة في البلد الذي يحمل جنسيته، إذ ينبغي في هذه الحالة أن يؤخذ بلد اﻹقامة على أنه بلده بموجب الفقرة ٤ من المادة ١٢.
    Los acusados de un delito sancionable con la pena capital tienen derecho, en todas las circunstancias previstas por la ley, a una audiencia pública, a que se presuma su inocencia mientras no se demuestre su culpabilidad y a la asistencia gratuita de un intérprete en el momento de su detención, en caso de que no entiendan o hablen el idioma utilizado por la policía o el tribunal. UN وللمتهم بارتكاب جريمة يعاقب عليها بالإعدام الحق، في جميع الظروف المحددة في القانون، في محاكمة علنية، وفي افتراض براءته إلى أن تثبت إدانته، وفي الاستعانة مجاناً بمترجم شفوي منذ لحظة توقيفه، إن لم يكن يفهم أو يتكلم اللغة المستخدمة لدى الشرطة أو في المحكمة.
    - Que el niño contará con la asistencia gratuita de un intérprete si no comprende o habla el idioma utilizado; UN الحصول على مساعدة مترجم شفوي مجاناً إذا تعذر على الطفل فهم اللغة المستعملة أو النطق بها؛
    El número de reuniones que se celebran en un solo idioma varía de una organización a la otra y según el idioma utilizado o el lugar de destino. UN ويتفاوت عدد الاجتماعات التي تعقد بلغة واحدة من منظمة إلى أخرى بحسب اللغة المستعملة أو بحسب مركز العمل.
    - Que el niño contará con la asistencia gratuita de un intérprete si no comprende o habla el idioma utilizado; UN الحصول على مساعدة مترجم شفوي مجاناً إذا تعذر على الطفل فهم اللغة المستعملة أو النطق بها؛
    - Que el niño contará con la asistencia gratuita de un intérprete si no comprende o habla el idioma utilizado; UN الحصول على مساعدة مترجم شفوي مجاناً إذا تعذر على الطفل فهم اللغة المستعملة أو النطق بها؛
    [Al inicio del proceso, el Presidente de la Sala se cerciorará de que el acusado entienda y hable el idioma utilizado en la audiencia. UN ]يقوم رئيس الدائرة عند بدء المحاكمة بالتأكد من أن المتهم يفهم ويتكلم اللغة المستعملة في الجلسة.
    d) Se cerciorará de que el acusado entienda y hable el idioma utilizado en la audiencia. UN )د( التأكد من أن المتهم يفهم ويتكلم اللغة المستعملة في الجلسة.
    Los dos idiomas oficiales de trabajo del UNITAR son el francés y el inglés, y las actividades se enumeran en el idioma utilizado en cada circunstancia. UN ولغتا العمل الرسميتان للمعهد هما الانكليزية والفرنسية. ويرد سرد الأنشطة باللغة المستخدمة في كل نشاط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more