También se adujo que el Sr. Radjabi Hamvand no había cometido asesinato alguno (véase el inciso e) del párrafo 37 infra); | UN | إلا أنه تنازل عن شكواه في وقت لاحق. وقيل أيضا إن السيد رجبي هامواند لم يرتكب أي عملية اغتيال؛ |
Desea, sin embargo, hacer un comentario sobre el inciso e) del párrafo 2. | UN | الفقرة ٣، التي تتعلق ﺑ " الجناية الدولية " غير مقبولة. |
También es necesario que se facilite información adicional a las Naciones Unidas en virtud de lo dispuesto en el inciso e del Artículo 73 de la Carta. | UN | كما أن هناك حاجة إلى المزيد من المعلومات التي ينبغي أن تقدم إلى الأمم المتحدة بمقتضى المادة 73 هـ. |
g. El CMS podrá modificar el contenido de la lista de sucesos indicados en el inciso e. supra. | UN | )ز( للجنة اﻷمن المشتركة أن تعدل محتوى قائمة اﻷحداث المجملة في الفقرة الفرعية )ﻫ( أعلاه. |
113. El Grupo de Trabajo convino, asimismo, en que en el inciso e) del párrafo 2) también debía hacerse referencia al artículo 39 ter. | UN | ٣١١ - واتفق الفريق العامل أيضا على أنه ينبغي أن تشير الفقرة )٢( )ﻫ( أيضا الى المادة ٣٩ مكررا ثانيا. |
h) la cuota mensual del empleador del personal del servicio doméstico, que será del 5,5% del salario mínimo especificado en el inciso e); | UN | )ح( المساهمات الشهرية ﻷصحاب العمل ولخدم المنازل، البالغة ٥,٥ في المائة من الحد اﻷدنى لﻷجور المحددة في الفقرة )ﻫ( أعلاه؛ |
La Comisión decidió además suprimir las palabras " irrevocable o no " en el inciso e) del párrafo 1). | UN | كما قررت اللجنة حذف عبارة " بصورة قطعية أو غير قطعية " من الفقرة )١( )ﻫ(. |
En el inciso e) del párrafo 10, la Junta recomendó además lo siguiente: | UN | ٢١ - وأوصى المجلس كذلك، في الفقرة ٠١ )ﻫ(، بما يلي: |
Como establece el inciso e) del Artículo 73 de la Carta, transmitía periódicamente información sobre los Territorios a la Comisión Especial. | UN | وهي تحيل بانتظام المعلومات بشأن اﻷقاليم إلى اللجنة الخاصة، على النحو المطلوب بموجب المادة ٧٣ )ﻫ( من الميثاق. |
En otras palabras, en lo tocante a Francia, la referencia a las negociaciones que figura en el inciso e) del párrafo 4 se refiere a un proceso en curso entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia. | UN | وبعبارة أخرى إن اﻹشارة إلى المفاوضات، الواردة في الفقـــرة الفرعية الخامسة مـــــن الفقرة ٤ تتصل، بقدر ما يتعلق اﻷمر بفرنسا، بالعملية الجارية بين الولايات المتحــــدة وروسيا. |
Las Potencias administradoras deben contribuir por todos los medios a la labor de las misiones visitadoras que se envían a los territorios que se encuentran bajo su administración. Las Potencias administradoras deben seguir suministrando información de conformidad con el inciso e del Artículo 73 de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ويجب على الدول القائمة بالإدارة أن تعزز بكل وسيلة أعمال البعثات الزائرة التي توفد إلى الأقاليم الخاضعة لإدارتها وأن تواصل تقديم المعلومات وفقا للمادة 73 هـ من الميثاق. |
Realización de todas las actividades enumeradas en el inciso e) del punto II, a saber: | UN | 6 - إنجاز جميع الأنشطة الواردة في الفقرة (هـ) من النقطة الثانية أي: |
Las Potencias administradoras deberán cooperar plenamente en el marco de lo dispuesto en el inciso e del Artículo 73 de la Carta y transmitir la información pertinente relativa a los territorios bajo su administración. | UN | وأضاف أنه ينبغي على الدول القائمة بالإدارة أن تتعاون تعاونا كاملا بمقتضى المادة 73 هـ من الميثاق وأن ترسل المعلومات ذات الصلة المتعلقة بالأقاليم التي هي تحت إدارتها. |
Principios que deben servir de guía a los Estados Miembros para determinar si existe o no la obligación de transmitir la información que se pide en el inciso e del Artículo 73 de la Carta | UN | المبادئ التي يجب أن تسترشد بها الدول الأعضاء في تحديد وجود أو عدم وجود الالتزام بإرسال المعلومات المنصوص عليها في المادة 73 هاء من الميثاق |
Dado que su labor no ha concluido todavía, el Comité de Descolonización sigue examinando, en relación con el inciso e del Artículo 73 de la Carta, la información proporcionada por las Potencias administradoras y los asuntos que preocupan a los representantes de los territorios, los peticionarios y las organizaciones no gubernamentales. | UN | ولأن مهمة اللجنة لم تتم بعد فإنها فى إطار المادة 73 من الميثاق ، تواصل فحص المعلومات المقدمة من السلطات الإدارية وكذلك شواغل ممثلى الأقاليم ، ومقدمى الالتماسات وكذا المنظمات غير الحكومية. |
Principios que deben servir de guía a los Estados Miembros para determinar si existe o no la obligación de transmitir la información que se pide en el inciso e del Artículo 73 de la Carta | UN | المبادئ التي يجب أن تسترشد بها الدول الأعضاء في تحديد وجود أو عدم وجود الالتزام بإرسال المعلومات المنصوص عليها في المادة 73 هاء من الميثاق |
7. Exhorta a la Potencia administradora a que siga proporcionando al Secretario General la información que se exige en el inciso e) del Artículo 73 de la Carta; | UN | 7 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة إحالة المعلومات المنصوص عليها في المادة 73 من الميثاق إلى الأمين العام؛ |
Los Estados Unidos se han valido de la exención de la obligación de transmitir información al Secretario General, de conformidad con el inciso e del Artículo 73 de la Carta de las Naciones Unidas, como excusa para cometer violaciones de los derechos humanos en Puerto Rico y sus territorios. | UN | وقد استخدمت الولايات المتحدة إعفاءها من شرط إحالة المعلومات إلى الأمين العام بمقتضى المادة 73 هـ من ميثاق الأمم المم المتحدة كثغرة لارتكاب انتهاكات حقوق الإنسان في بورتوريكو وأقاليمها. |
El Presidente dice que no hay ningún problema en indicar la información prevista en el inciso e del Artículo 73 de la Carta. | UN | 35 - الرئيس: قال إنه ليس هناك من ضرر إذا تم تقديم المعلومات المطلوبة في المادة 73 هـ من الميثاق بالتفصيل. |
Principios que deben servir de guía a los Estados Miembros para determinar si existe o no la obligación de transmitir la información solicitada en el inciso e del Artículo 73 de la Carta | UN | المبادئ التي يجب أن تسترشد بها الدول الأعضاء في تحديد وجود أو عدم وجود الالتزام بإرسال المعلومات المنصوص عليها في المادة 73 هاء من الميثاق |