"el indicador de progreso" - Translation from Spanish to Arabic

    • مؤشر الإنجاز
        
    • المؤشر
        
    • مؤشر الأداء
        
    • بمؤشر الإنجاز
        
    • ومؤشر الإنجاز
        
    • خانة مؤشرات الإنجاز
        
    • مؤشر إنجاز
        
    • من الإنجاز
        
    • فمؤشر الإنجاز هنا
        
    • لمؤشر الإنجاز
        
    Asimismo, se pidió que se aclarara cómo se mediría el indicador de progreso i). UN وطُلب أيضا إيضاح الكيفية التي سيجري بها قياس مؤشر الإنجاز ' 1`.
    Asimismo, se pidió que se aclarara cómo se mediría el indicador de progreso i). UN وطُلب أيضا إيضاح الكيفية التي سيجري بها قياس مؤشر الإنجاز ' 1`.
    En el indicador de progreso ii), suprímanse las palabras " en particular la cooperación con asociados " y los signos de puntuación conexos. UN تُحذف من مؤشر الإنجاز `2 ' عبارة " بما في ذلك التعاون مع الشركاء " والفاصلة السابقة على هذه العبارة.
    Modifíquese el indicador de progreso de la forma siguiente: UN يُنقح مؤشر الإنجاز الحالي ليصبح كالتالي:
    el indicador de progreso se establece a nivel de departamento para comparar la rendición de cuentas con la autoridad y responsabilidad delegadas. UN يوضع مؤشر الإنجاز على صعيد الإدارة لمواءمة المساءلة مع السلطة المفوضة والمسؤولية المسندة.
    No se facilitaron datos concretos sobre el indicador de progreso. UN لم تقدم أية معلومات محددة بخصوص مؤشر الإنجاز.
    No se facilitaron datos concretos sobre el indicador de progreso. UN لم تقدم أية معلومات محددة بخصوص مؤشر الإنجاز.
    No se facilitaron datos concretos sobre el indicador de progreso. UN لم تقدم أية معلومات محددة بشأن مؤشر الإنجاز.
    No se facilitaron datos concretos sobre el indicador de progreso. UN لم تقدم أية معلومات محددة بخصوص مؤشر الإنجاز.
    No se facilitaron datos concretos sobre el indicador de progreso. UN لم تقدم أية معلومات محددة بشأن مؤشر الإنجاز.
    No se facilitaron datos concretos sobre el indicador de progreso. UN لم تقدم أية معلومات محددة بخصوص مؤشر الإنجاز.
    Visitas médicas; el menor número se explica en el indicador de progreso 13 supra UN تم تبرير انخفاض الناتج في إطار مؤشر الإنجاز 13 الوارد أعلاه
    el indicador de progreso tiene en cuenta si ha habido respuesta pero no la calidad o el resultado de esa respuesta. UN يحدد مؤشر الإنجاز ما إذا كانت هناك استجابة ولكنه لا ينظر إلى نوعية الاستجابة أو نتيجتها.
    el indicador de progreso se concentra en aumentar el volumen de producción pero no tiene en cuenta cuál es el resultado de lograrlo. UN يركز مؤشر الإنجاز على الزيادة في حجم الناتج ولكنه لا يهتم بما ستكون نتيجة ذلك.
    el indicador de progreso no refleja se haya avanzado hacia la consecución del logro previsto y en gran medida está desvinculado del objetivo. UN لا يدل مؤشر الإنجاز على ما إذا قد تحقق تقدم نحو الإنجاز المتوقع كما أنه لا يمتّ للهدف بصلة إلى حد بعيد.
    el indicador de progreso está desvinculado en gran medida del objetivo y del logro previsto. UN مؤشر الإنجاز لا يمتّ للهدف ولا للإنجاز المتوقع بصلة إلى حد بعيد.
    el indicador de progreso está desvinculado en gran medida del objetivo y del logro previsto. UN مؤشر الإنجاز لا يمتّ للهدف ولا للإنجاز المتوقع بصلة إلى حد بعيد.
    Por lo que respecta a la gestión de los activos, la UNSOA sigue procurando cumplir el indicador de progreso establecido para las existencias almacenadas. UN وفيما يتعلق بإدارة الأصول، يواصل المكتب السعي إلى استيفاء شروط مؤشر الإنجاز المحدد للأصول الموجودة في المخازن.
    También se señaló que se había eliminado el indicador de progreso sobre el número de coordinadores residentes y de asuntos humanitarios que habían recibido capacitación. UN وأُشير أيضا إلى أن مؤشر الإنجاز عن عدد المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية المدربين حُذف.
    Se expresó la opinión de que sería más fácil medir los logros si el indicador de progreso se expresaba como número de organizaciones regionales en lugar de porcentaje. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه سيكون من الأيسر قياس الإنجاز وما إذا كان المؤشر تم التعبير عنه بعدد المنظمات الإقليمية بدلا من النسبة المئوية.
    Se dijo que el indicador de progreso en el párrafo 7.14 g) debía hacer referencia a los servicios técnicos prestados en cumplimiento de la Declaración de Beijing. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن مؤشر الأداء الوارد في الفقرة 7-14 (ز) ينبغي أن يشير إلى الخدمات الفنية المقدمة أثناء تنفيذ إعلان بيجين.
    No hay relación entre el producto y el indicador de progreso. UN ليس للناتج ارتباط بمؤشر الإنجاز.
    Se expresó la opinión de que el logro previsto y el indicador de progreso tal vez fueran demasiado amplios. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن نطاق الإنجاز المتوقع ومؤشر الإنجاز قد يكون جد واسعا.
    En el indicador de progreso b) iii), sustitúyase la palabra " microfinanciación " por la palabra " autosuficiencia " ; UN في خانة مؤشرات الإنجاز (ب) `3 ' ، يستعاض عن عبارة " التمويل الصغير " بعبارة " تحقيق الاعتماد على الذات " ؛
    En el indicador de progreso a) ii), añádase uno nuevo que diga lo siguiente: UN يضاف تحت مؤشر الإنجاز (أ) ' 2` مؤشر إنجاز جديد كما يلي:
    En el indicador de progreso b), suprímanse las palabras " y la UN تُحذف عبارة " ومدى وثاقة صلة " من الإنجاز (ب).
    En el indicador de progreso a) v), la medida de la ejecución correspondiente a la estimación para 2004-2005 debe decir no disponible UN غير متاح بالنسبة لمؤشر الإنجاز (أ) ' 5` يكون نص مقياس الأداء لتقديرات الفترة 2004-2005 كما يلي: غير متاح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more