"el informe al consejo" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقرير إلى المجلس
        
    • التقرير المقدم إلى المجلس
        
    • التقرير على المجلس
        
    • على تقرير المجلس
        
    • التقرير المرفوع إلى المجلس
        
    • التقرير الواجب تقديمه إلى المجلس اﻻقتصادي
        
    • التقرير الى المجلس اﻻقتصادي
        
    • يتضمن هذا التقرير المقدم الى المجلس
        
    Se pide al Secretario General que presente el informe al Consejo en su período de sesiones sustantivo de 1994. UN ويطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم التقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤.
    Se pide al Secretario General que presente el informe al Consejo en su período de sesiones sustantivo de 1994. UN ويطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم التقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤.
    Una vez concluido el examen por el Comité, el Presidente pidió que se convocara una sesión oficial para presentar el informe al Consejo. UN وبعد أن انتهت لجنة الجزاءات من النظر في التقرير، طلب الرئيس عقد اجتماع رسمي لتقديم التقرير إلى المجلس.
    el informe al Consejo Económico y Social tiene por objeto prestar asistencia a dicho órgano en el desempeño de su función de coordinación. UN ويهدف التقرير المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى مساعدته على أداء مهمة التنسيق التي يضطلع بها.
    La secretaría tomó nota de las opiniones expresadas por las delegaciones sobre la necesidad de seguir mejorando el informe al Consejo Económico y Social y de otras cuestiones concretas que precisaban mayor atención. UN وأحاطت الأمانة علما بما أبدته الوفود من آراء بشأن ضرورة إدخال مزيد من التحسينات على التقرير المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وعلى غيره من المسائل التي تتطلب قدرا أكبر من الاهتمام.
    8. Se han previsto nuevas consultas entre las Naciones Unidas y el Banco Mundial y se espera dar cima a un examen conjunto a tiempo para presentar el informe al Consejo en su período de sesiones sustantivo de 1998. UN ٨- ومن المقرر إجراء المزيد من المشاورات بين اﻷمم المتحدة والبنك الدولي، وينتظر أن تضفى الصبغة النهائية على استعراض مشترك في الوقت المناسب لعرض التقرير على المجلس في دورته الموضوعية لعام ٨٩٩١.
    La secretaría tomó nota de las opiniones expresadas por las delegaciones respecto de la necesidad de seguir mejorando el informe al Consejo Económico y Social y otras cuestiones concretas que precisaban mayor atención. UN وأحاطت الأمانة علما بالآراء التي أعربت عنها الوفود فيما يتعلق بالحاجة إلى مواصلة إدخال التحسينات على تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي كما أحاطت علما بالقضايا المحددة الأخرى التي تتطلب إيلاء مزيد من الاهتمام.
    Una vez concluido el examen por el Comité, el Presidente pidió que se convocara una sesión oficial para presentar el informe al Consejo. UN وبعد أن انتهت لجنة الجزاءات من النظر في التقرير، طلب الرئيس عقد اجتماع رسمي لتقديم التقرير إلى المجلس.
    Le pidió también que presentara el informe al Consejo en su 21º período de sesiones. UN وطلب أيضاً أن يُقدَّم التقرير إلى المجلس في دورته الحادية والعشرين.
    El Presidente del Comité remitió el informe al Consejo adjunto a una carta de idéntica fecha dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad para el mes de marzo. UN وفي رسالة مؤرخة بنفس التاريخ وموجهة إلى رئيس مجلس الأمن عن شهر آذار/مارس، أحال رئيس اللجنة التقرير إلى المجلس.
    El Presidente del Comité remitió el informe al Consejo adjunto a una carta de idéntica fecha dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad para el mes de marzo. UN وفي رسالة مؤرخة بنفس التاريخ وموجهة إلى رئيس مجلس الأمن عن شهر آذار/مارس، أحال رئيس اللجنة التقرير إلى المجلس.
    El Representante Especial presentó el informe al Consejo y a los países que aportan contingentes y asistió junto con las partes en el Acuerdo de Lusaka a las sesiones del Consejo. UN وقد قدم الممثل الخاص للأمين العام في البعثة التقرير إلى المجلس وإلى البلدان المساهمة بقوات، وشارك في لقاءات المجلس مع الأطراف في اتفاق لوساكا.
    2. Decide transmitir el informe al Consejo Económico y Social. UN 2 - يقرر أن يحيل التقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    2. Decide transmitir el informe al Consejo Económico y Social. UN 2 - يقرر أن يحيل التقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Otras delegaciones respondieron que el representante de la Secretaría había explicado que ese aspecto del problema ya estaba incluido en las actividades del sistema de las Naciones Unidas en la materia y quedaría debidamente consignado en el informe al Consejo Económico y Social. UN وردا على ذلك، أشارت بعض الوفود إلى ما قدمه ممثل اﻷمانة العامة من تفسيرات مفادها أن هذا الجانب من المشكلة يرد، في واقع اﻷمر، في اﻷنشطة المضطلع بها على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة بشأن هذا الموضوع، وسيرد على نحو واف في التقرير المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Dijo que en el informe al Consejo Económico y Social se había tratado de definir las esferas que requerían atención, particularmente mediante el proceso del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, incluidos los problemas derivados de la doble responsabilidad del Coordinador Residente de las Naciones Unidas que era también el Representante Residente del PNUD. UN وأشار إلى أن التقرير المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد سعى إلى تحديد المجالات التي تحتاج للاهتمام، وخاصة من خلال عملية المجموعة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة، بما في ذلك المشاكل الناجمة عن المسؤولية المزدوجة لمنسق اﻷمم المتحدة المقيم الذي يضطلع أيضا بدور الممثل المقيم للبرنامج اﻹنمائي.
    Dijo que en el informe al Consejo Económico y Social se había tratado de definir las esferas que requerían atención, particularmente mediante el proceso del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, incluidos los problemas derivados de la doble responsabilidad del Coordinador Residente de las Naciones Unidas que era también el Representante Residente del PNUD. UN وأشار إلى أن التقرير المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد سعى إلى تحديد المجالات التي تحتاج للاهتمام، ولا سيما من خلال عملية المجموعة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة، بما في ذلك المشاكل الناجمة عن المسؤولية المزدوجة لمنسق اﻷمم المتحدة المقيم الذي يضطلع أيضا بدور الممثل المقيم للبرنامج اﻹنمائي.
    El Administrador señaló que los comentarios hechos por la Junta Ejecutiva sobre el informe al Consejo Económico y Social eran sustantivos y muy útiles. UN 127 - أشار مدير البرنامج إلى أن التعليقات المقدمة من المجلس التنفيذي على التقرير المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي موضوعية ومفيدة للغاية.
    El Administrador señaló que los comentarios hechos por la Junta Ejecutiva sobre el informe al Consejo Económico y Social eran sustantivos y muy útiles. UN 127 - أشار مدير البرنامج إلى أن التعليقات المقدمة من المجلس التنفيذي على التقرير المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي موضوعية ومفيدة للغاية.
    La Misión Permanente de Austria ante las Naciones Unidas agradecería que se distribuyera el informe al Consejo Económico y Social en relación con el tema 2 b) del programa. UN وستشعر البعثة الدائمة للنمسا لدى الأمم المتحدة بالتقدير العميق إذا ما تم تعميم التقرير على المجلس الاقتصادي والاجتماعي في إطار بند جدول الأعمال 2 (ب).
    La secretaría tomó nota de las opiniones expresadas por las delegaciones respecto de la necesidad de seguir mejorando el informe al Consejo Económico y Social y otras cuestiones concretas que precisaban mayor atención. UN وأحاطت الأمانة علما بالآراء التي أعربت عنها الوفود فيما يتعلق بالحاجة إلى مواصلة إدخال التحسينات على تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي كما أحاطت علما بالقضايا المحددة الأخرى التي تتطلب إيلاء مزيد من الاهتمام.
    El Administrador Asociado presentó el informe al Consejo Económico y Social correspondiente a 2001 (DP/2002/7). UN 123 - قدم المدير المعاون للبرنامج التقرير المرفوع إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2001 (DP/2002/7).
    En la decisión 1995/5 se dispone también que el informe al Consejo Económico y Social debe incluir una sección sobre las actividades y medidas adoptadas en el marco del/de los tema(s) designado(s) para la reunión de alto nivel de la serie de sesiones dedicada a las actividades operacionales. UN يقضي المقرر ١٩٩٥/٥ أيضا بأن يتضمن هذا التقرير المقدم الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي فرعا عن اﻷنشطة والتدابير المضطلع بها في اطار الموضوع )الموضوعات( المختار للاجتماع الرفيع المستوى للجزء المعني باﻷنشطة التنفيذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more