"el informe anual de la dependencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقرير السنوي للوحدة
        
    • التقرير السنوي لوحدة
        
    Quizás el informe anual de la Dependencia debiera adoptar una perspectiva a más largo plazo al indicar las tasas de aplicación. UN وربما ينبغي أن يتخذ التقرير السنوي للوحدة نظرة طويلة المدى عندما يشير إلى المعدلات.
    Dichas estadísticas se publican en el informe anual de la Dependencia a los Estados partes. UN وتُنشر هذه الإحصاءات في التقرير السنوي للوحدة المقدم إلى الدول الأطراف.
    La secretaría de la Dependencia tiene un papel importante que desempeñar ayudando a la Dependencia en este sentido y vigilando el grado de aceptación y aplicación que tienen las recomendaciones después que se han presentado, para indicarlo en el informe anual de la Dependencia. UN وتؤدي أمانة وحدة التفتيش المشتركة دورا هاما يتمثل في مساعدة الوحدة في هذا الصدد ورصد درجة التقبل والتنفيذ للتوصيات بعد صدورها، وعرض ذلك في التقرير السنوي للوحدة.
    La secretaría de la Dependencia Común de Inspección desempeña un papel importante ayudando a la Dependencia en este sentido y vigilando el grado de aceptación y cumplimiento de las recomendaciones después de que se han presentado, para indicarlo en el informe anual de la Dependencia. UN وتؤدي أمانة وحدة التفتيش المشتركة دورا هاما يتمثل في مساعدة الوحدة في هذا الصدد ورصد درجة التقبل والتنفيذ للتوصيات بعد صدورها، وعرض ذلك في التقرير السنوي للوحدة.
    Haciendo hincapié en las positivas observaciones que recibió al respecto la Oficina de Servicios de Supervisión Interna al presentar el informe anual de la Dependencia del Ombudsman correspondiente a 1995, UN وإذ يؤكد التعليقات اﻹيجابية التي تلقاها مكتب خدمات المراقبة الداخلية في هذا الصدد عند تقديم التقرير السنوي لوحدة أمين المظالم عن عام ١٩٩٥،
    La secretaría de la Dependencia Común de Inspección desempeña un papel importante ayudando a la Dependencia en este sentido y vigilando el grado de aceptación y cumplimiento de las recomendaciones después de que se han presentado, para indicarlo en el informe anual de la Dependencia. UN وتؤدي أمانة وحدة التفتيش المشتركة دورا هاما يتمثل في مساعدة الوحدة في هذا الصدد ورصد درجة التقبل والتنفيذ للتوصيات بعد صدورها، وعرض ذلك في التقرير السنوي للوحدة.
    La secretaría de la Dependencia Común de Inspección desempeña un papel importante en ayudar a lograr esos cometidos y en controlar el grado de aceptación y cumplimiento de las recomendaciones después de que se han presentado, para indicarlo en el informe anual de la Dependencia. UN وتؤدي أمانة وحدة التفتيش المشتركة دورا هاما يتمثل في مساعدة الوحدة في هذا الصدد ورصد درجة التقبل والتنفيذ للتوصيات بعد صدورها، وعرض ذلك في التقرير السنوي للوحدة.
    La secretaría de la Dependencia Común de Inspección desempeña un papel importante en ayudar a lograr esos cometidos y en controlar el grado de aceptación y cumplimiento de las recomendaciones después de que se han presentado, para indicarlo en el informe anual de la Dependencia. UN وتؤدي أمانة وحدة التفتيش المشتركة دورا هاما يتمثل في مساعدة الوحدة في هذا الصدد ورصد درجة التقبل والتنفيذ للتوصيات بعد صدورها، وعرض ذلك في التقرير السنوي للوحدة.
    La secretaría de la Dependencia Común de Inspección desempeña un papel importante en ayudar a lograr esos cometidos y en controlar el grado de aceptación y cumplimiento de las recomendaciones después de que se han presentado, para indicarlo en el informe anual de la Dependencia. UN وتؤدي أمانة وحدة التفتيش المشتركة دورا هاما يتمثل في مساعدة الوحدة في هذا الصدد ورصد درجة تقبل وتنفيذ التوصيات بعد صدورها، وعرض ذلك في التقرير السنوي للوحدة.
    La secretaría de la Dependencia desempeña un papel importante en ayudar a lograr esos cometidos y en controlar el grado de aceptación y cumplimiento de las recomendaciones después de que se han presentado, para indicarlo en el informe anual de la Dependencia. UN وتؤدي أمانة وحدة التفتيش المشتركة دورا هاما يتمثل في مساعدة الوحدة في هذا الصدد ورصد درجة التقبل والتنفيذ للتوصيات بعد صدورها، وعرض ذلك في التقرير السنوي للوحدة.
    La secretaría de la Dependencia desempeña un papel importante en ayudar a lograr esos cometidos y en controlar el grado de aceptación y cumplimiento de las recomendaciones después de que se han presentado, para indicarlo en el informe anual de la Dependencia. UN وتؤدي أمانة وحدة التفتيش المشتركة دورا هاما يتمثل في مساعدة الوحدة في هذا الصدد ورصد درجة التقبل والتنفيذ للتوصيات بعد صدورها، وعرض ذلك في التقرير السنوي للوحدة.
    La secretaría de la Dependencia desempeña un papel importante de asistencia en este sentido y para controlar el grado de aceptación y cumplimiento de las recomendaciones después de que se han presentado en el informe anual de la Dependencia. UN وتؤدي أمانة وحدة التفتيش المشتركة دورا هاما يتمثل في مساعدة الوحدة في هذا الصدد ورصد درجة قبول وتنفيذ التوصيات بعد صدورها، لعرض ذلك في التقرير السنوي للوحدة.
    En el informe anual de la Dependencia se incluirá un resumen de las investigaciones realizadas, de manera tal de no infringir los derechos del sujeto de la investigación y teniendo debidamente en cuenta la necesidad de confidencialidad. UN ويُدرج في التقرير السنوي للوحدة ملخصٌ عن التحقيقات التي أُجريت بطريقة تضمن عدم انتهاك حقوق الأفراد موضع التحقيق، مع المراعاة الواجبة لطابع السرية.
    el informe anual de la Dependencia incluirá una breve descripción de las actividades realizadas por la Dependencia durante el período, los problemas que deberían señalarse a la atención de los órganos legislativos y una sección relativa a la situación de la aplicación de sus recomendaciones. UN ٥٢ - يتضمن التقرير السنوي للوحدة وصفا موجزا لﻷنشطة التي اضطلعت بها الوحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وأي مشاكل ينبغي توجيه انتباه اﻷجهزة التشريعية اليها، فضلا عن جزء عن حالة تنفيذ توصياتها.
    el informe anual de la Dependencia incluirá una breve descripción de las actividades realizadas por la Dependencia durante el período, los problemas que deberían señalarse a la atención de los órganos legislativos y una sección relativa a la situación de la aplicación de sus recomendaciones. UN ٥٢ - يتضمن التقرير السنوي للوحدة وصفا موجزا لﻷنشطة التي اضطلعت بها الوحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وأي مشاكل ينبغي توجيه انتباه اﻷجهزة التشريعية اليها، فضلا عن جزء عن حالة تنفيذ توصياتها.
    En lo que se refiere al documento A/59/349, comparte la opinión del Secretario General de que en ese informe se duplican las informaciones presentadas en el informe anual de la Dependencia Común de Inspección sobre la aplicación de sus recomendaciones. UN وفيما يتعلق بالوثيقة A/59/349، يتفق وفده مع الأمين العام في رأيه أن هذا التقرير يمثل تكرارا للمعلومات الواردة في التقرير السنوي للوحدة عن تنفيذ توصياتها.
    La DCI no es una excepción a este respecto, pero la índole de muchas de sus recomendaciones, por ser aplicables a todo el sistema, hacen que el proceso de seguimiento sea aún más complejo y difícil de llevar adelante que en otros casos; sin embargo, se ha avanzado considerablemente a este respecto, como puede observarse en el informe anual de la Dependencia. UN ووحدة التفتيش المشتركة ليست فريدة في هذا المجال، لكن طبيعة عدد كبير من التوصيات، باعتبارها توصيات على نطاق المنظومة، تجعل عملية المتابعة أكثر تعقيداً وإثارة للتحديات؛ غير أن هناك تقدماً كبيراً قد أُحرز في هذا الصدد على نحو ما يعكسه التقرير السنوي للوحدة.
    Tras recordar que el informe anual de la Dependencia indica que el 40% de los informes individuales publicados en 2006 incluían recomendaciones para la adopción de medidas por la Asamblea General, su delegación propone que se proporcione una lista resumida de dichas recomendaciones para su examen y debate ulteriores por la Comisión. UN وأشار إلى أن التقرير السنوي للوحدة بَيَّن أن 40 في المائة من فرادى التقارير التي صدرت في عام 2006 شملت توصيات باتخاذ إجراء من قبل الجمعية العامة، وقال إن وفد بلده يقترح أن توفر قائمة بتلك التوصيات لكي تقوم اللجنة بإجراء مزيد من الدراسة والمناقشة بشأنها.
    El Presidente y el Oficial Encargado participaron en las consultas oficiales y oficiosas de la Quinta Comisión de la Asamblea General sobre el informe anual de la Dependencia. UN 44 - واشترك الرئيس والموظف المسؤول بالنيابة في المشاورات الرسمية وغير الرسمية مع اللجنة الخامسة للجمعية العامة بشأن التقرير السنوي للوحدة.
    En 2009 la Dependencia estuvo representada en diversas consultas oficiales y oficiosas con la Quinta Comisión de la Asamblea General a fin de debatir el informe anual de la Dependencia y su programa de trabajo y proyecto de presupuesto para 2009-2010. UN 45 - وفي عام 2009، مُـثلت الوحدة في عدة مشاورات رسمية وغير رسمية مع اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة، لمناقشة التقرير السنوي للوحدة وبرنامج عملها وميزانيتها المقترحة للفترة 2009-2010.
    Así, el informe anual de la Dependencia Común de Inspección no puede elaborarse antes de recibir los datos solicitados a las entidades que hayan sido objeto de una auditoría. UN وهكذا، فإن التقرير السنوي لوحدة التفتيش المشتركة لا يمكن إعداده إلا بعد استلام المعلومات المطلوبة من الكيانات التي جرت مراجعة حساباتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more