Es importante que la resolución sobre el informe anual del Organismo merezca el más amplio apoyo. | UN | ومــــن الضروري أن يجتذب القــرار بشأن التقرير السنوي للوكالة تأييدا واسعا. |
Hemos estudiado el informe anual del Organismo. | UN | لقد أطلعنا على التقرير السنوي للوكالة. |
También deseo agradecer al Director General del OEIA, Sr. Mohamed ElBaradei, la declaración que acaba de formular, que complementa la información que figura en el informe anual del Organismo. | UN | كما أود أن أشكر المدير العام للوكالة، السيد محمد البرادعي، على البيان الذي أدلى به من فوره، فهو مكمل للمعلومات الواردة في التقرير السنوي للوكالة. |
En esta oportunidad, reviste significado especial para nosotros recibir el informe anual del Organismo. | UN | في هذه المناسبة يكتسي تلقينا للتقرير السنوي للوكالة دلالة خاصة هذا العام. |
Hemos examinado atentamente el informe anual del Organismo correspondiente a 2005 y desearíamos expresar que valoramos las actividades que se realizaron el año pasado de conformidad con los tres pilares de su mandato: la tecnología, la seguridad y la verificación. | UN | لقد استعرضنا بعناية تقرير الوكالة السنوي لعام 2005 ونود أن نعرب عن تقديرنا للأنشطة التي قامت بها الوكالة خلال السنة الماضية وفقا للأركان الثلاثة لولايتها ألا وهي التكنولوجيا والأمان والتحقق. |
Acogemos con beneplácito el informe anual del Organismo para 1993. | UN | ونحن نرحب بالتقرير السنوي للوكالة لسنة ١٩٩٣. |
Con esta presentación, tengo ahora el honor de invitar al Sr. Mohamed ElBaradei, Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), a que pase a la tribuna y presente el informe anual del Organismo. | UN | بهذه المقدمة، يشرفني أن أدعو السيد محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، إلى المنصة لكي يعرض التقرير السنوي للوكالة. |
La resolución tradicional de la Asamblea General sobre el informe anual del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) tiene en cuenta las actividades recientes del Organismo y sus perspectivas, debiendo entenderse como un respaldo de esas importantes actividades a la vez que como un comentario respecto de ellas. | UN | إن القرار التقليدي الذي تصدره الجمعية العامة حول التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية ينصب على اﻷنشطة اﻷخيرة للوكالــــة وكذلك أنشطتها المتوقعة، ويستهدف الموافقة على هذه اﻷنشطة الهامة وكذلــك التعقيب عليها. |
Espero sinceramente que las deliberaciones sobre el informe anual del Organismo Internacional de Energía Atómica contribuyan a que se intensifique el apoyo de los Estados Miembros a las actividades del Organismo. | UN | الدورة الثانية والخمسون ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ ويحدوني أمل وطيد في أن تسهم مناقشة التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذريـة في تعزيــز دعم الدول اﻷعضاء ﻷنشطة الوكالة. |
el informe anual del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) a la Asamblea General nos brinda la ocasión de examinar el trabajo ejecutado por este Organismo y de medir los resultados en los distintos campos en los cuales ejerce sus actividades estatutarias. | UN | إن عرض التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية على الجمعية العامة يكفل لنا الفرصة لاستعراض أعمال الوكالة ولتقييم نتائجها في مختلف المجالات التي تضطلع فيها بمهامها المنصوص عليها في النظام اﻷساسي للوكالة. |
En nombre de la República de Eslovenia, y en mi calidad de Presidente de la Junta de Gobernadores, tengo el honor de presentar el proyecto de resolución sobre el informe anual del Organismo Internacional de Energía Atómica, que está contenido en el documento A/61/L.9. | UN | وباسم جمهورية سلوفينيا، وبصفتي رئيس مجلس المحافظين، أتشرف بأن أعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/61/L.9 بشأن التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Aunque en el informe anual del Organismo correspondiente a 2007 se afirma que la industria nuclear ha seguido demostrando un alto grado de seguridad en todo el mundo, Sudáfrica considera que la seguridad nuclear es una esfera importante que merece una atención constante. | UN | ومع أن التقرير السنوي للوكالة لعام 2007 يشير إلى أن الصناعة النووية ما فتئت تسجل مستوى عاليا من السلامة والأمن في كل أنحاء العالم، فإن جنوب أفريقيا تؤمن بأن السلامة والأمن النوويين مجال هام يستحق الاهتمام الجدي المستمر. |
Sr. Batu (Turquía) (interpretación del inglés): Mi delegación tiene el honor de presentar, en nombre de un grupo amplio y representativo de patrocinadores, el proyecto de resolución A/49/L.2, sobre el informe anual del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | السيد باتو )تركيـا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يتشرف وفد بلادي بأن يعرض، بالنيابة عن مجموعة كبيرة وتمثيلية من المقدمين، مشروع القرار A/49/L.2 بشأن التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Sr. Blix (Organismo Internacional de Energía Atómica) (interpretación del inglés): La Asamblea General tiene ante sí el informe anual del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) correspondiente al año 1996. | UN | السيد بليكس )الوكالة الدولية للطاقة الذرية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: معروض على الجمعية العامة التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية لعام ١٩٩٦. |
Sr. Zaki (Pakistán) (interpretación del inglés): La delegación del Pakistán desea expresar su aprecio al Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) por la declaración que formuló esta mañana sobre el informe anual del Organismo para 1996. | UN | السيد زكي )باكستان( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: يود وفد باكستان أن يعبر عن تقديره للمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية على بيانه صباح اليوم بشأن التقرير السنوي للوكالة لعام ٦٩٩١. |
Sr. Wu Haitao (China) (interpretación del chino): La delegación de China valora la labor llevada a cabo por el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) durante el año transcurrido y en términos generales está satisfecha con el informe anual del Organismo. | UN | السيد وو هايتاو )الصين( )ترجمة شفوية عن الصينية(: إن الوفد الصيني يقدر عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية خلال السنة الماضية وهو، بصفة عامة، مرتاح إلى التقرير السنوي للوكالة. |
Sr. Sychou (Belarús) (interpretación del ruso): Nuestra delegación desea expresar su agradecimiento al Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), Sr. ElBaradei, por el informe anual del Organismo sobre sus actividades. | UN | السيد سيكوف )بيلاروس( )ترجمة شفوية عن الروسية(: يود وفد بلدي أن يعرب عن امتنانه للمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد البرادعي، للتقرير السنوي للوكالة عن أنشطتها. |
Sr. Akram (Pakistán) (habla en inglés): Para comenzar, quisiera expresar nuestro agradecimiento a un estimado amigo, el Sr. ElBaradei, Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), por haber presentado el informe anual del Organismo. | UN | السيد أكرم (باكستان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أستهل بياني بالإعراب عن تقديرنا لصديق عزيز، هو السيد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على عرضه للتقرير السنوي للوكالة. |
el informe anual del Organismo para 1995 y la información oral brindada ayer por el Director General han expuesto con claridad el estado en que se encuentra ahora esta cuestión después de todos los exhaustivos empeños del Organismo y de la comunidad internacional por obtener la transparencia nuclear de Corea del Norte. | UN | لقد حدد تقرير الوكالة السنوي لعام ١٩٩٥، والتقرير الشفوي الذي عرضه المدير العام أمس، بشكل واضح الوضع الذي آلت إليه هذه المسألة بعد كل الجهود المضنية التي بذلتها الوكالة والمجتمع الدولي للحصول على الشفافية النووية من كوريا الشمالية. |
el informe anual del Organismo para 2006 ha reafirmado, una vez más, lo acertado de nuestro reconocimiento del Organismo como una importante institución multilateral a la hora de garantizar la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos según se establece en el artículo II del Estatuto del OIEA. | UN | وقد عزز تقرير الوكالة السنوي لعام 2006 مرة أخرى صحة وجهة نظرنا في التسليم بالوكالة بوصفها المؤسسة المتعددة الأطراف الرائدة لكفالة استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية على النحو الوارد في المادة الثانية من النظام الأساسي للوكالة. |
Acogemos con beneplácito el informe anual del Organismo para 1994. | UN | ونحن نرحب بالتقرير السنوي للوكالة عن عام ١٩٩٤. |
En tercer lugar, la delegación china cree que la resolución de la Asamblea General sobre el informe anual del Organismo no debería entrar en detalles específicos de su labor, especialmente en temas tan controvertidos como la cuestión nuclear coreana. | UN | ثالثا، يعتقد الوفد الصيني أن قرار الجمعية العامة الخاص بالتقرير السنوي للوكالة يجب ألا يدخل في تفاصيل عمل الوكالة، خاصة فيما يتعلق بالقضايا الخلافية مثل المسألة النووية الكورية. |