"el informe consolidado" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقرير الموحد
        
    • بالتقرير الموحد
        
    • السجل الموحد
        
    • والتقرير الموحد المرفق بها
        
    Además, el informe consolidado sobre la labor de las comisiones orgánicas debería utilizarse con mayor eficacia en los trabajos del Consejo. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يُستخدم التقرير الموحد عن أعمال اللجان الفنية استخداما أكثر فعالية في أعمال المجلس.
    De conformidad con esa resolución, ahora la Asamblea tiene ante sí el informe consolidado que contiene los proyectos de declaración y de programa de acción. UN وعملا بذلك القــرار، معروض علينا اﻵن التقرير الموحد الذي يشمل مشـروع إعلان وبرنامج عمل.
    El presente documento constituye el informe consolidado con los complementos pedidos por la Conferencia de las Partes. UN وتشكل الوثيقة الحالية التقرير الموحد الذي تم استكماله وفقاً لطلب مؤتمر الأطراف.
    Acogiendo con beneplácito el informe consolidado del Secretario General sobre el Registro de Armas ConvencionalesA/49/352, de 1º de septiembre de 1994. UN وإذ ترحب بالتقرير الموحد المقدم من اﻷمين العام عن سجل اﻷسلحة التقليدية)٨١(، الذي يتضمن ردود الدول اﻷعضاء عن عام ١٩٩٣،
    La cuestión se volverá a examinar en la 21ª Reunión de las Partes, teniendo en cuenta la información que figura en el informe consolidado con el fin de decidir si sería necesario tomar medidas adicionales. UN وسيعيد الاجتماع الواحد والعشرين للأطراف النظر في هذه المسألة في ضوء المعلومات الواردة في السجل الموحد بهدف النظر في الحاجة إلى اتخاذ إجراءات أخرى.
    Los métodos de trabajo de las comisiones orgánicas se examinan en el informe consolidado sobre la labor de las comisiones orgánicas. UN تناقش مسألة برامج العمل المتعددة السنوات في التقرير الموحد عن النتائج التي توصلت إليها اللجان الفنية.
    En años anteriores, en el informe consolidado se analizaron determinados temas que habían abordado las comisiones orgánicas durante un tiempo determinado. UN وفي السنوات الماضية، حلل التقرير الموحد مواضيع مختارة تناولتها اللجان الفنية على مدى فترة من الزمن.
    El pasado año, el Consejo no aprobó ninguna resolución basada en el informe consolidado sobre la labor de las comisiones orgánicas. UN 64 - وفي العام المنصرم، لم يتخذ المجلس أي قرار استنادا إلى التقرير الموحد عن أعمال اللجان الفنية.
    El Consejo tendrá ante sí el informe consolidado sobre la labor de las comisiones orgánicas en 2003 para ayudarle a examinar la labor de las comisiones orgánicas. UN وسيعرض على المجلس التقرير الموحد المتعلق بعمل اللجان الفنية في عام 2003 لمساعدته في استعراض عملها.
    el informe consolidado sobre la labor de las comisiones orgánicas no ha recibido una atención sistemática en los períodos de sesiones del Consejo. UN لم يحظ التقرير الموحد المتعلق بعمل اللجان الفنية بالاهتمام بصورة منتظمة في دورات المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    el informe consolidado de las comisiones orgánicas contiene información sobre la situación de los programas de trabajo de las comisiones orgánicas. UN يتضمن التقرير الموحد للجان الفنية معلومات عن حالة أعمال برامج اللجان الفنية.
    Los métodos de trabajo de las comisiones orgánicas se examinan en el informe consolidado sobre los resultados obtenidos por las comisiones orgánicas. UN يجري فحص أساليب عمل اللجان الفنية في التقرير الموحد عن نتائج أعمال اللجان الفنية.
    el informe consolidado y el análisis figuran en el documento de antecedentes UNEP/CHW.7/17. UN ويمكن الإطلاع على التقرير الموحد وعلى التحليل في وثيقة الأساس UNEP/CHW.7/17.
    En el pasado, en el informe consolidado se analizaban algunos temas elegidos, examinados por las comisiones orgánicas en el período de sesiones anterior. UN 5 - في الفترة الماضية، تناول التقرير الموحد بالتحليل نخبة من المواضيع التي نظرت فيها اللجان الفنية خلال الدورة السابقة.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que la Secretaría había recibido sólo información esporádica sobre el informe consolidado correspondiente a 2005 y no había realizado una encuesta de sus usuarios o posibles usuarios. UN ولدى قيام اللجنة بالاستفسار، أُبلغت أن الأمانة العامة لم تتلق سوى تعليقات عامة عن التقرير الموحد لعام 2005، وأنها لم تجر دراسة استقصائية تستطلع فيها آراء مستعملي ذاك التقرير أو مستعمليه المحتملين.
    Por lo tanto, la Comisión recomienda que se deje de publicar el informe consolidado. UN لذلك توصي اللجنة بالتوقف عن نشر التقرير الموحد.
    el informe consolidado correspondiente a 2006 no sustituye a ningún otro informe. UN ومضت قائلة إن التقرير الموحد لعام 2006 لا يحل محل أي تقرير آخر.
    Acogiendo con beneplácito el informe consolidado del Secretario General sobre el Registro de Armas ConvencionalesA/50/547 y Corr.1 y Add.1. UN وإذ ترحب بالتقرير الموحد المقدم من اﻷمين العام عن السجل)١٨(، الذي يتضمن ردود الدول اﻷعضاء عن عام ١٩٩٤،
    Acogiendo con beneplácito el informe consolidado del Secretario General sobre el Registro A/49/352, de 1º de septiembre de 1994, y Corr.1, y Add.1 y 2, de 4 y 17 de noviembre de 1994. UN وإذ ترحب بالتقرير الموحد المقدم من اﻷمين العام عن السجل)٠١(، الذي يتضمن ردود الدول اﻷعضاء عن عام ١٩٩٣،
    Acogiendo con beneplácito el informe consolidado del Secretario General sobre el Registro de Armas ConvencionalesA/51/300 y Add.1 y 2. UN وإذ ترحب بالتقرير الموحد المقدم من اﻷمين العام عن السجل)٢٦(، الذي يتضمن ردود الدول اﻷعضاء لعام ١٩٩٥،
    La cuestión se examinaría de nuevo en la 21ª Reunión de las Partes, teniendo en cuenta la información contenida en el informe consolidado a los efectos de determinar la necesidad de adoptar medidas adicionales. UN وسيعيد الاجتماع الواحد والعشرين للأطراف النظر في هذه المسألة في ضوء المعلومات الواردة في السجل الموحد بهدف النظر في الحاجة إلى اتخاذ إجراءات أخرى.
    Nota del Secretario General de fecha 15 de julio (S/22788), por la que se transmiten el texto de una carta de fecha 12 de julio de 1991 dirigida al Secretario General por el Director del OIEA y el informe consolidado sobre las dos primeras inspecciones realizadas por el OIEA de la capacidad nuclear iraquí, con arreglo a la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. UN مذكرة من اﻷمين العام مؤرخة ١٥ تموز/يوليه )S/22788( يحيــــل بها نـــص رسالــة مؤرخــــة ١٢ تموز/يوليه ١٩٩١ موجهة الى اﻷمين العام من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، والتقرير الموحد المرفق بها عن أول عمليتي تفتيش قامت بهما الوكالة الدولية للطاقة الذرية على القدرات النووية العراقية بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more