"el informe de la comisión de derechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقرير لجنة حقوق
        
    el informe de la Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica indica que los factores socioeconómicos también han contribuido al aumento de los niveles de violencia. UN وإن تقرير لجنة حقوق اﻹنسان عن جنوب افريقيا يبين أن العوامل الاقتصادية والاجتماعية أسهمت أيضا في زيادة مستويات العنف.
    Recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión de Derechos Humanos sobre su 58° período de sesiones UN التوصيات الواردة في تقرير لجنة حقوق الإنسان عن دورتها الثامنة والخمسين
    Recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión de Derechos Humanos sobre su 58° período de sesiones UN التوصيات الواردة في تقرير لجنة حقوق الإنسان عن دورتها الثامنة والخمسين
    Recomendaciones contenidas en el informe de la Comisión de Derechos Humanos UN التوصيات الواردة في تقرير لجنة حقوق الإنسان
    el informe de la Comisión de Derechos Humanos sobre la islamofobia debe contener recomendaciones para resolver el problema de acuerdo con el derecho internacional. UN وينبغي أن يتضمن تقرير لجنة حقوق الإنسان عن كراهية الإسلام توصيات لحل هذه المسألة، بما يتفق والقانون الدولي.
    Recomendaciones contenidas en el informe de la Comisión de Derechos Humanos UN التوصيات الواردة في تقرير لجنة حقوق الإنسان
    Recomendaciones contenidas en el informe de la Comisión de Derechos Humanos UN التوصيات الواردة في تقرير لجنة حقوق الإنسان
    el informe de la Comisión de Derechos Humanos contiene un número de capítulos y anexos. UN يتألف تقرير لجنة حقوق الإنسان من عدد من الفصول والمرفقات.
    el informe de la Comisión de Derechos Humanos contiene un número de capítulos y anexos. UN يتألف تقرير لجنة حقوق الإنسان من عدد من الفصول والمرفقات.
    el informe de la Comisión de Derechos Humanos sobre su 51º período de sesiones figura en el documento E/1995/23-E/CN.4/1995/176 y Corr.1 y 2). UN ويرد تقرير لجنة حقوق الانسان عن دورتها الحادية والخمسين في الوثيقة E/1995/23-E/CN.4/1995/176 و Corr.1 و 2.
    El Representante del Reino Hachemita de Jordania presentará la declaración conjunta que se acompaña cuando en la serie de sesiones de carácter general del Consejo Económico y Social se examine el informe de la Comisión de Derechos Humanos sobre su 54º período de sesiones. UN وسيقوم ممثل المملكة اﻷردنية الهاشمية بعرض البيان المشترك المرفق طيه لدى نظر الجزء العام من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تقرير لجنة حقوق اﻹنسان عن دورتها الرابعة والخمسين.
    Después de la aprobación de las recomendaciones contenidas en el informe de la Comisión de Derechos Humanos, el representante de Cuba hizo una declaración. UN ٢٢٧ - وبعد اعتماد التوصيات الواردة في تقرير لجنة حقوق اﻹنسان، أدلى ممثل كوبا ببيان.
    Consecuencias para el presupuesto por programas de las resoluciones y decisiones recomendadas para su aprobación por el Consejo Económico y Social que figuran en el informe de la Comisión de Derechos UN الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على القرارات والمقررات الموصى بأن يتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والواردة في تقرير لجنة حقوق الإنسان عن دورتها الحادية والستين
    El Gobierno del SDL entonces en el poder había previsto llevar a cabo un examen exhaustivo que abordaría además las cuestiones planteadas en el informe de la Comisión de Derechos Humanos. UN وقد خططت حكومة حزب سوكوسوكو دوافاتا ني لوينيفانوا حينذاك لإجراء استعراض شامل للبرنامج يعالج أيضا المسائل التي أثيرت في تقرير لجنة حقوق الإنسان.
    De conformidad con ese procedimiento, el informe de la Comisión de Derechos Humanos, que contenía un anexo de exposición de las correspondientes repercusiones en el presupuesto por programas, era presentado al Consejo Económico y Social. UN ووفقا لتلك الإجراءات كان تقرير لجنة حقوق الإنسان، الذي يحتوي على مرفق يتضمن البيانات ذات الصلة للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    el informe de la Comisión de Derechos Humanos al que me referí anteriormente señala que AR/mbr -22- durante el mes de septiembre hubo 577 incidentes de violencia política que cobraron 479 vidas; un promedio de 16 muertes por día. UN ويذكر تقرير لجنة حقوق الانسان الذي أشرت اليه آنفــــا أن ٥٧٧ حادثـــــة عنف سياسي وقعت في شهر أيلول/سبتمبر وأودت بحياة ما يقرب من ٤٧٩ شخصا، أي بمعدل ١٦ حادثة وفاة في اليوم.
    El Consejo examinará también el informe de la Comisión de Derechos Humanos sobre su 49º período de sesiones, que se celebrará en Ginebra del 1º de febrero al 12 de marzo de 1993. UN وسينظر المجلس أيضا في تقرير لجنة حقوق الانســان عن دورتهــا التاسعة واﻷربعين )جنيف، ١ شباط/فبراير - ١٢ آذار/مارس ١٩٩٣(.
    Recomendaciones contenidas en el informe de la Comisión de Derechos Humanos sobre su 53º período de sesiones (E/1997/23) UN التوصيات الواردة في تقرير لجنة حقوق اﻹنسان عن دورتها الثالثة والخمسين )E/1997/23(
    El Consejo tendrá ante sí el informe de la Comisión de Derechos Humanos sobre su 54º período de sesiones (Ginebra, 16 de marzo a 24 de abril de 1998). UN سيعرض على المجلس تقرير لجنة حقوق اﻹنسان عن دورتها الرابعة والخمسين )جنيف، ١٦ آذار/ مارس - ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٨(.
    Recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión de Derechos Humanos sobre su 55º período de sesiones (E/1999/23) UN التوصيات الواردة في تقرير لجنة حقوق اﻹنسان عن دورتها الخامسة والخمسين (E/1999/23)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more