"el informe de la corte" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقرير المحكمة
        
    • تقرير محكمة
        
    • بتقرير محكمة
        
    • لتقرير المحكمة
        
    • لتقرير محكمة
        
    • بتقرير المحكمة
        
    Nota de la Secretaría sobre el informe de la Corte Penal Internacional UN مذكرة من الأمانة العامة تحيل بها تقرير المحكمة الجنائية الدولية
    Notamos con satisfacción que este año el informe de la Corte fue publicado con mayor antelación. UN ويسرنا أن نلاحظ أن تقرير المحكمة لهذا العام قد نشر في وقت أبكر مما هو معتاد.
    el informe de la Corte ha sido preparado conforme a ese Acuerdo. UN وقد أُعِدّ تقرير المحكمة بالاستناد إلى هذا الاتفاق نفسه.
    el informe de la Corte Internacional de Justicia deberá seguir examinándose en sesiones plenarias de la Asamblea General. UN يستمر نظر الجمعية العامة في تقرير محكمة العدل الدولية في جلسات عامة.
    el informe de la Corte Internacional de Justicia deberá seguir examinándose en sesiones plenarias de la Asamblea General. UN يستمر نظر الجمعية العامة في تقرير محكمة العدل الدولية في جلسات عامة.
    Esto es especialmente cierto en el caso del debate sobre el informe de la Corte Internacional de Justicia para el que hasta ahora sólo dos oradores han incluido sus nombres en la lista. UN وينطبـق ذلك بشكل خاص على المناقشة الخاصة بتقرير محكمة العدل الدولية، إذ لم يتقدم حتى اﻵن للتسجيل على القائمة سوى متكلمين اثنين.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Corte Penal Internacional UN مذكرة من الأمين العام: تقرير المحكمة الجنائية الدولية
    el informe de la Corte, nos permite conocer el desarrollo del derecho internacional público a través de su aplicación en casos concretos. UN ويتيح لنا تقرير المحكمة فهم تطور القانون الدولي من خلال تطبيقه على قضايا حقيقية.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Corte Penal Internacional sobre sus actividades en 2007-2008 UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المحكمة الجنائية الدولية عن أنشطتها في الفترة
    Siempre hemos considerado el informe de la Corte como una vía importante de suministrar información esencial sobre sus actividades a los Miembros de las Naciones Unidas en general. UN ولقد اعتبرنا دائما تقرير المحكمة قناة هامة لتقديم معلومات حيوية عن أنشطتها إلى عضوية الأمم المتحدة الأوسع.
    El apoyo que la Corte recibe de las Naciones Unidas se describe ampliamente en el informe de la Corte. UN وصف تقرير المحكمة الدعم الذي تتلقاه المحكمة من الأمم المتحدة وصفاً عاماً.
    La pertinencia de ese enfoque está ilustrada magistralmente en el informe de la Corte acerca del fallo sobre el fondo en el caso de la controversia fronteriza entre dos países africanos hermanos, la Jamahiriya Árabe Libia y el Chad. UN وقد تجلت أهمية هذا النهج بصورة أوضح في تقرير المحكمة الخاص بالحكم في النزاع اﻹقليمي بين بلدين افريقيين شقيقين: الجماهيرية العربية الليبية وتشاد.
    Precisamente para que ese diálogo pueda ser más eficaz es indispensable que el informe de la Corte sea publicado con antelación suficiente a su fecha de consideración por los Estados Miembros. UN ولتمكين هذا الحوار بالذات من أن يصبح أكثر فعالية فمن الضروري أن يصدر تقرير المحكمة قبل أن تنظر فيه الدول اﻷعضاء بوقت كاف.
    Si recordamos el informe de la Corte del año pasado, notaremos que en aquel informe, pese a que ya las dificultades financieras de la Organización se habían manifestado con carácter general, la Corte no había precisado mencionarlo expresamente en su informe como lo realiza especialmente en este año. UN وإذ نشير إلى تقرير المحكمة في العام الماضي، نلاحظ أن المحكمة لم تجد من الضروري في ذلك التقرير أن تذكر في تقريرها، كما فعلت هذا العام، الصعوبات المالية للمنظمة على الرغم من اتساق نطاقها.
    En el informe de la Corte Penal Internacional, que estamos examinando hoy, se detallan adelantos importantes logrados por la Corte en su empeño por transformarse en una institución eficaz y pertinente. UN ويفصل تقرير المحكمة الجنائية الدولية، الذي نناقشه اليوم، التقدم الملموس الذي أحرزته المحكمة في رحلتها لإبراز جدارتها كمؤسسة عملية وفعالة.
    También expresamos nuestro agradecimiento al Secretario General por habernos transmitido el informe de la Corte sobre sus actividades en 2004, como figura en el documento A/60/177. UN ونعرب أيضا عن تقديرنا للأمين العام على إرسال تقرير المحكمة عن أنشطتها لعام 2004 والوارد في الوثيقة A/60/177.
    El Presidente anuncia que se levantará la sesión para que los miembros de la Comisión puedan asistir a la sesión plenaria de la Asamblea General en la que se examinará el informe de la Corte Internacional de Justicia. UN الرئيس: أعلن أن الجلسة سترفع لتمكين أعضاء اللجنة من حضور الجلسة العامة للجمعية العامة بشأن تقرير محكمة العدل الدولية.
    el informe de la Corte Internacional de Justicia deberá seguir examinándose en sesiones plenarias de la Asamblea General. UN يستمر نظر الجمعية العامة في تقرير محكمة العدل الدولية في جلسات عامة.
    el informe de la Corte Internacional de Justicia deberá seguir examinándose en sesiones plenarias de la Asamblea General. UN يستمر نظر الجمعية العامة في تقرير محكمة العدل الدولية في جلسات عامة.
    Por último, la delegación de Sierra Leona quiere alentar este espíritu de cooperación entre la Corte Internacional de Justicia y la Asamblea General, y acoge con beneplácito el informe de la Corte. UN وأخيــــرا، يـــــود وفد سيراليون أن يشجع روح التعـــــاون بين محكمـــــة العـــــدل الدولــــي والجمعيـــة العامـــــة، ونرحـــب بتقرير محكمة العدل الدولية.
    Deseo también dar las gracias al Presidente de la Corte, Magistrado Owada, por haber presentado el informe de la Corte. UN كما أشكر رئيس المحكمة، القاضي أوادا، على تقديمه لتقرير المحكمة.
    Permítaseme expresar nuestro agradecimiento al Presidente Shi Jiuyong por haber presentado de manera tan clara y concisa el informe de la Corte Internacional de Justicia, contenido en el documento A/59/4. UN اسمحوا لي أن أعرب عن تقديرنا للرئيس شي جيونغ على عرضه البليغ والواضح جدا لتقرير محكمة العدل الدولية، الوارد في الوثيقة A/59/4.
    Acogemos el informe de la Corte Penal Internacional como un testimonio del avance en la búsqueda constante de un mundo basado en la justicia y la responsabilidad. UN ونرحب بتقرير المحكمة الجنائية الدولية باعتباره شاهداً على التقدم في السعي المستمر نحو عالم مبني على العدالة والمساءلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more